Примеры употребления "придется" в русском

<>
Переводы: все1129 tener que506 ser430 caer12 другие переводы181
И вам придётся спуститься ниже. Y hay que ir todavía más abajo.
Придётся создавать много новых технологий. Uno debe construir mucha tecnología.
экономистам придётся за многое ответить. los economistas tienen mucho que responder.
поэтому, придется выбрать другое название. Así que no puedes tener ese.
Но придется заплатить за такой прогресс. Pero hay que pagar un precio por ese progreso.
С этой девушкой придется много работать". Esta chica requiere mucho trabajo".
Гордону Брауну придется последовать за Европой Gordon Brown no puede esquivar a Europa
возможно мне придется выторговать побольше времени. Debería comprar algo de tiempo.
придется есть кашу до конца жизни. comeras papilla por el resto de tu vida.
Что ж, придётся сделать небольшую экскурсию. Bueno, tomemos una pequeña excursión.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Por eso hay desafíos que sortear.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
Немцам просто придется играть более значительную роль. A los alemanes no les quedará más remedio que asumir un papel más protagonista.
Весь этот рост придется на развивающиеся страны: Todo ese crecimiento se dará en el mundo en desarrollo:
Иначе одно из двух придётся обновить, правда? Si no, uno de los dos necesita renovarse, ¿cierto?
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. Lucharán para alimentar a sus familias.
Придется предложить это за 100-­­200 долларов. Hay que hacerlo con 100 ó 200 dólares.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Su gobierno baathista, sin embargo, no se irá solo.
Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро. A partir de ahora, los gobiernos deberán esforzarse para crear mayorías favorables al euro.
Для этого мне придётся немного поговорить о мышах. Y para hacer esto, necesito hablar un poco de ratones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!