Примеры употребления "пригласили" в русском

<>
Переводы: все180 invitar159 invitarse7 contratar2 другие переводы12
Почему пугало пригласили на TED? ¿Por qué el espantapájaros fue invitado a TED?
Большое спасибо, что пригласили меня. Muchas gracias por invitarme.
конференцию, куда пригласили Тома Форда. Invitamos a Tom Ford a venir.
Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию. Hoy, se les invita a una marcha pacífica.
Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США. También me han invitado a presentarlas ante el senado de los EU.
Так что я очень, что меня сюда сегодня пригласили. Por lo que estoy muy feliz de haber sido invitado hoy aquí.
Когда нас пригласили сюда, наш офис был в Сан Франциско. En el momento que nos invitaron a ir allí teníamos sede en San Francisco.
Мы даже пригласили бабушку посмотреть на машину в первый день стирки. Y el día que iban a usarla, invitaron hasta a mi abuela a ver la lavadora.
В Шанхае, куда нас пригласили построить - вообще-то нас не приглашали; En Shanghai, nos invitaron a construir -bueno, no nos invitaron;
Мы пригласили множество детей в это пространство, и они считают его прикольным. Hemos invitado a muchos niños a este espacio, y ellos piensan que está muy bueno.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии. Recientemente fui invitado a hablar sobre este tema en una conferencia que se llevó a cabo en Santa Bárbara, California.
Так что мы сделали вот что - пригласили 80 человек молодых со всего мира Entonces lo que hicimos fue invitar a 80 jóvenes de todas partes del mundo.
Даже членов более пуританской исламистской партии "Нур" не пригласили войти в состав правительства. Ni siquiera invitaron a los miembros del partido islamista y más puritano Nour a participar en el gobierno.
В прошлом году меня пригласили вступить на игре НБА, где участвовали только звезды. El año pasado, fui invitado a dar una charla en el juego de las estrellas de la NBA.
Вскоре после этого меня пригласили выступить на конференции изготовителей фигур животных из воздушных шаров. Poco tiempo después me invitaron para hablar en una convención de gente que hace animales con globos.
Недавно меня пригласили выступить на двух собраниях, посвященных вопросам науки, в разных местах Европы. Recientemente me han invitado, en dos días consecutivos y en lugares diferentes de Europa, a hablar en reuniones relacionadas con la ciencia.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами. Luego invitamos a personas de todo el mundo a construir y experimentar con nosotros.
Меня даже пригласили расклеить их на музей MOCA [Музей современного искусства в Лос-Анджелесе]. Y me invitaron incluso a cubrir el museo MOCA.
Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня. Invitamos a 10 científicos expertos en Marte al Centro de Investigaciones Langley, por dos días.
Вскоре после саммита меня пригласили на небольшую встречу на высоком уровне для обсуждения итогов саммита. Poco después de la cumbre, fui invitado a una pequeña reunión de alto nivel para discutir su seguimiento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!