Примеры употребления "привело" в русском

<>
Что привело к расцвету левых? ¿Cual es la causa del auge de la izquierda?
что привело к маргинализации населения. Y como consecuencia, ha marginado a los ciudadanos.
Это привело к небольшому кризису - Esto desató una pequeña crisis.
Это привело ко второй тенденции: Ha propiciado una segunda tendencia:
И это меня привело к вопросу: Y eso me hace cuestionar lo siguiente:
Все это привело к провозглашению войны. De ahí la declaración de guerra.
Это привело к распространению чувства несправедливости. Esto hizo que cundiera una sensación de injusticia.
Что привело тебя сюда так рано? ¿Qué te ha hecho venir tan pronto?
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. Este intercambio ha contribuido a la vitalidad y a toda la economía.
Мы все знаем, к чему это привело. Todos sabemos en qué acabo todo ello.
Наводнение привело к катастрофе в их общине. La inundación ocasionó un desastre en su comunidad.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов. Y estas manifestaciones también han generado talentos.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики. Sin embargo, esto no ha tenido como resultado un cuestionamiento táctico oficial.
Так здорово, видеть, к чему все это привело. Ha sido bien divertido armar esto y observar hasta dónde puede ir.
В целом, это ни к чему не привело. Con todo, no ha funcionado.
Но это единственное слово привело к большим различиям. Pero esa palabra marca una gran diferencia.
Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов. Pero en su mayoría, pasamos del saladero a la extinción.
Это привело в целому ряду других кампаний в Японии, Esto conllevo a varias campañas en Japón.
Однако это привело не только к ослаблению производственного сектора. Pero esas vulnerabilidades no están confinadas al sector manufacturero.
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма ¿Cuáles de ellas parecen impulsar esta manifestación de racismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!