Примеры употребления "приблизительно" в русском с переводом "aproximadamente"

<>
Это приблизительно около ста - ста пятидесяти миллионов сейчас. En la actualidad, esta cifra estaría entre 100 y 150 millones, aproximadamente.
Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП. Ahora asciende al 0,25 por ciento del PNB, aproximadamente.
Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды. Tomamos todas estas fotografías en aproximadamente tres segundos.
Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи. Aproximadamente 6,000 personas mueren antes de recibir un órgano.
Население Токио приблизительно в пять раз больше, чем у нашего города. La población de Tokio es aproximadamente cinco veces más grande que la de nuestra ciudad.
Все это произошло с 1960 года или приблизительно в то время. Todo esto sucedió desde 1960 aproximadamente.
Как вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год. La Malaria, como todos lo sabemos, mata aproximadamente 1 millón de personas al año.
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы. El primer modelo duró desde 1870, aproximadamente, hasta el decenio de 1960.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год? Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970?
Во-вторых, реакция синтеза дейтерия-трития начинается при приблизительно 100 миллионов градусах. Segundo, la reacción de fusión del deuterio y el tritio comienza aproximadamente a los cien millones de grados.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью. De hecho, estas estimaciones son aproximadamente medio punto porcentual más bajas que las emitidas el pasado otoño (boreal).
В то время иностранная помощь равнялась приблизительно 0,5% доходов богатых стран. En aquella época, la asistencia exterior ascendía al 0,5 por ciento, aproximadamente, de la renta de los países ricos.
Но сегодня производительность труда в Китае растет приблизительно на уровне 6% в год. Pero la productividad laboral en China está aumentando ahora con una tasa del 6 por ciento al año, aproximadamente.
Ему сказали, что его шанс на выживание приблизительно 40%, что вероятно было преувеличено. Le comunicaron un 40 por ciento, aproximadamente, de posibilidades de supervivencia, cálculo probablemente excesivo.
1 доллар онлайн-потребления, судя по всему, генерирует приблизительно 40 центов дополнительных продаж. cada $1 de consumo en línea parece generar aproximadamente $0.40 de ventas adicionales.
Ожидается, что в этом году ВВП развитых экономических систем сократится приблизительно на 4%. Se espera que el PBI en las economías avanzadas se reduzca aproximadamente el 4% este año.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства. Y por lo que sería aproximadamente el tipo de allá arriba, saliendo desde el reino animal.
Показатель для Европы и Азии может быть приблизительно на 10 триллионов долларов ниже. Una caída combinada de aproximadamente 25 billones de dólares representaría alrededor del 60% del ingreso global en un año.
Вес бумажной скрепки приблизительно равняется 900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень - молекулам изопрена. El peso de un clip es aproximadamente igual a 900 zeta-illones - 10 a la 21 - moléculas de isopreno.
Профицит снизился благодаря тому, что рост инвестиций был увеличен приблизительно до 49% от ВВП. El excedente se redujo porque la inversión subió incluso más, a aproximadamente al 49% del PBI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!