Примеры употребления "преступлениях" в русском с переводом "crimen"

<>
Суммы, участвующие в сетевых преступлениях, значительны. Así que la cantidad de dinero que genera el crimen informático es muy significativa.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Deben terminar las acusaciones de "crímenes contra la humanidad".
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях. Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях. No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. La gente pregunta acerca de los crímenes cometidos por el régimen de Milosevic en contra de los Serbios.
памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях. el recuerdo del Holocausto y el del terror y los crímenes comunistas.
Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи. El silencio, e incluso la colusión, también son característicos de los crímenes sexuales en una familia.
Подобное недовольство выражалось наиболее громогласно, когда в преступлениях обвинялись действующие главы государств. Se han expresado esas críticas de forma más vociferante cuando se ha acusado de crímenes a jefes de Estado en ejercicio.
Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК. Además, ningún testigo albano se atrevió a mencionar los crímenes del UÇK.
Ожидаются также откровенные признания о преступлениях AUC, поскольку бывшим вооружённым повстанцам грозит жестокая кара за утаивание информации. También existe la expectativa de que surjan confesiones completas sobre los crímenes de las AUC, puesto que los ex combatientes paramilitares se enfrentan a duras penas si se determina que han ocultado información.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово. En 1999, el TIAY procesó a Slobodan Milosevic, Presidente de Yugoslavia, acusado de los crímenes cometidos en Kosovo.
Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН. Se deberían dictar procesamientos penales por crímenes de guerra contra los funcionarios concretos que no las cumplan.
Биляна Плавшич, бывшая президентом Боснийской Сербской Республики после Караджича, раскаялась в своих преступлениях, признала свою вину и отбывает тюремный срок. Biljana Plavsic, Presidenta de la República Serbia de Bosnia después de Karadzic, expresó arrepentimiento por sus crímenes, se declaró culpable y está cumpliendo una sentencia de cárcel.
Неужели правосудие для жертв и виновных в преступлениях Саддама менее важно, чем отделить прошлое Ирака от его настоящего и будущего? ¿Acaso la justicia para las víctimas y los perpetradores de los crímenes de Sadam es menos importante para separar el pasado del Iraq del presente y del futuro?
В июле международный трибунал по бывшей Югославии предъявил двум хорватским генералам - Рахиму Адеми и Анте Готовине - обвинение в военных преступлениях. En julio, el Tribunal de La Haya para la ex-Yugoslavia acusó de crímenes de guerra a dos generales croatas, Rahim Ademi y Ante Gotovina.
Албанцы негодуют, когда делают ссылки на то, что члены Освободительной армии Косово замешаны в военных преступлениях и других криминальных историях. Los albanos están furiosos por las acusaciones de que hubo miembros del UCK que cometieron crímenes de guerra y cayeron en otras conductas criminales.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре. Al contrario, puede que haya provocado la detención de un acusado de nivel inferior por crímenes cometidos en Darfur.
В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества. De hecho, Saif el Islam, elegante licenciado de la London School of Economics que habla con voz suave, ha pasado a ser ahora un sospechoso principal de crímenes en masa contra la Humanidad.
Хотя 13 лет - это очень долгий срок, обвинение в военных преступлениях заставило скрываться Караджича и не позволило ему снова выйти на поверхность. Incluso si casi 13 años parecen un tiempo inexcusablemente largo, las acusaciones de crímenes de guerra mantuvieron a raya a Karadzic y evitaron que volviera a la superficie.
Если Китай не хочет, чтобы его считали замешанным в преступлениях его подзащитных режимов, то пришло время изменить его представление о дипломатическом вмешательстве. Si China no quiere ser vista como cómplice en los crímenes de sus regímenes clientes, entonces es hora de que modifique su concepto de interferencia diplomática.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!