Примеры употребления "прекращение подачи энергии" в русском

<>
Прекращение подачи электроэнергии в ночное время оставило в темноте большое количество людей в таких городах, как Тобрук, и даже в повстанческой столице Бенгази имели место отдельные случаи отключения электроэнергии. Los apagones nocturnos han dejado a muchos a obscuras en ciudades como Tobruk e incluso la capital de los rebeldes, Bengasi, ha padecido cortes eléctricos esporádicos.
Прекращение распространение ядерного оружия, стимулирование более рационального использования энергии, принятие мер в связи с изменением климата, развитие открытой мировой экономики и другие вопросы требуют участия Китая, даже сотрудничества с ним, если мы не хотим, чтобы глобализация сокрушила всех нас. Frenar la propagación de las armas nucleares, promover un uso más eficiente de la energía, emprender una acción frente al cambio climático y mantener una economía global abierta -estas y otras tareas exigen la participación, y hasta la cooperación, china si no queremos que la globalización nos abrume a todos.
Это печальное повторение деятельности Международного агентства по атомной энергии, проводившейся как в 1990, так и в 1994 году, когда с подачи Бликса было заявлено, что Ирак не занимается разработкой ядерного оружия. Esta es una lamentable repetición de la actitud de la Agencia Internacional de Energía Atómica en 1990 y 1994, cuando, bajo la conducción de Blix, se le extendió a Irak un certificado de limpieza en cuanto al desarrollo de armas nucleares.
То есть того, кто в среднем верно отбивает 4 подачи из 10. Por cierto, ese es alguien que de 10 golpes, acierta 4.
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами. poner fin a las guerras civiles es un proceso plagado de peligros, frustraciones y dificultades.
Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе. Este invento reducirá el consumo de energía global permitiendo el control remoto y la automatización de cada enchufe en cada hogar y empresa.
И я обнаружу, что в настройке мозга животного процесс обработки этого звука представлен в форме, которая его идеализирует, в пределах возможностей обработки звука, для его подачи в организованном и значимом виде. Y lo que veo es que el cerebro del animal ajusta su procesamiento inicial de ese sonido de modo que está idealizado, dentro de los límites de sus logros de procesamiento para representarlo de una forma organizada y metódica.
Таким образом, если ангиогенез - это переломный момент между безобидным и опасным раком, тогда важнейшая часть революции ангиогенеза - это новый подход к лечению рака через прекращение кровоснабжения. Entonces, si la angiogénesis es un punto de inflexión entre un cáncer inocuo y uno dañino, entonces gran parte de la revolución de la angiogénesis es un nuevo enfoque en el tratamiento del cáncer cortando el suministro de sangre.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии. La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
Я знал, что это кровь перенаправляется - происходит отток крови от конечностей ради подачи кислорода в жизненно важные органы. Y sabía que eso era "shunting" que es cuando la sangre escapa de las extremidades para proporcionar oxígeno a los órganos vitales.
"Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром". "El alto al fuego del martes en la noche se logró justo a tiempo para que el genocidio comenzara el miércoles en la mañana".
На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца. Hemos oído mucho sobre tecnología esta semana y es importante que recordemos invertir gran cantidad de nuestra energía en mejorar la tecnología del corazón.
Для выработки электричества и подачи его в сеть необходима очень сложная техника. Tenemos que empezar a poner electricidad en la red en esta tecnología muy compleja.
И если поколение или два назад, большими проблемами считались такие, как доставить человека на Луну, возможно, проблемы которые мы должны ставить перед собой сейчас это такие, как искоренение детского голода, прекращение торговли людьми, или, что, я думаю, будет ближе для Америки или Европы, почему бы не поставить перед собой цель добавить один миллиард лет жизни современных граждан. Y, si en una generación o dos, los grandes retos fueran similares a llevar al hombre a la luna, quizás los desafíos que necesitamos elegir hoy son aquellos tales como eliminar la desnutrición infantil, parar el tráfico ilegal, o uno, yo creo, más cercano a América o Europa, ¿por qué no fijarnos el objetivo de lograr un billón de años adicionales de vida a nuestros ciudadanos de hoy?
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. Son vibraciones acústicas en el aire, pequeñas ondas de energía en el aire que cosquillean el tímpano.
Я присутствовала во время подачи Пекином заявки на проведение Олимпийских игр. Yo estuve en la puja de Beijing por los Juegos Olímpicos.
Прекращение огня было достигнуто путём серии санкций, а я получила инструкции постоянно говорить совершенно ужасные вещи о Саддаме Хусейне, чего он, конечно, заслуживал - ведь он вторгся в чужую страну. El alto el fuego se había traducido en una serie de resoluciones de sanción y mis instrucciones consistían en decir constantemente cosas terribles sobre Saddam Hussein que se lo merecía dado que había invadido otro país.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться. En el espacio intergaláctico hay tan poca energía que los átomos no pueden combinarse.
В этом блоке есть все необходимые вентили, кнопки и другие механизмы, которые вам нужны для подачи газов в систему в точно рассчитанный момент. Tiene todas las válvulas y perillas y cosas que necesitas para inyectar los gases correctos en el momento preciso.
Эта небольшая группа женщин была решительно настроена на прекращение войны. Este pequeño grupo de mujeres resueltas a acabar la guerra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!