Примеры употребления "прекрасный" в русском

<>
В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя. Un buen día Alfred Kinsey decidió calcular la distancia promedio que viaja el semen eyaculado.
В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой. Un buen día, decidió llevarlos al jardín para enseñarles vocabulario.
В конце концов, компании не прекратили загрязнение грунтовых вод, или использование детского труда просто потому, что управленцы в один прекрасный день решили, что неплохо было бы это сделать. Después de todo, las compañías no dejaron de contaminar las aguas subterráneas como una cosa natural ni dejaron de emplear a niños de 10 años como una cosa natural, simplemente porque sus ejecutivos amanecieron un buen día y decidieron que era lo correcto.
Это прекрасный пример простой вещи. Es un ejemplo fantástico, un objeto simple.
Спасибо за этот прекрасный подарок. Gracias por este lindo regalo.
Это прекрасный помощник в студии. Es un asistente de estudio fabuloso.
Это прекрасный прорыв в понимании, Una idea estupenda.
Он очень скромный и прекрасный человек. Es un ser humano muy humilde y maravilloso.
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Por eso, como forma de intensa creatividad, creo que es un gran ejemplo.
Анализ крови - это прекрасный источник информации. Los exámenes de sangre son una gran fuente de información.
Прямо сейчас есть прекрасный небольшой пример этого. Existe un maravilloso ejemplo en marcha, actualmente.
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая. El cambio climático es un ejemplo perfecto.
Этой прекрасный день уже наступил для мышей. Ese algún día es hoy si eres un ratón.
И я думаю, что это прекрасный инструмент. Creo que es una gran herramienta.
На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги. Además es una manera increíble de ahorrar dinero.
У них прекрасный потенциал, но клинически их ещё не исследуют. Tienen un gran potencial pero todavía no se investiga clínicamente con ellas.
Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн. Por más cruel, por más despiadado que piensen que sea, es un gran diseño.
Это прекрасный пример того, чего может достичь реальная реформа на региональном уровне. Esto provee un ejemplo maravilloso de lo que puede lograrse con una verdadera iniciativa regional.
И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение. Y entonces me di cuenta un día, que existe una fácil solución.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить. Un ejemplo bien entendido es el de los virus de la gripe en aves salvajes, a las que los virus causan infecciones difíciles de detectar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!