Примеры употребления "преимущество" в русском с переводом "ventaja"

<>
что он получит незаслуженное преимущество. Eso te daría una ventaja injusta".
Это дало им эволюционное преимущество, Y eso les dio una ventaja evolutiva.
Управление климатом имеет преимущество в скорости. La ingeniería climática tiene la ventaja de la celeridad.
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. En el caso de las mujeres, la ventaja es de casi diez puntos.
Потому что ясно, что у нас преимущество. Porque, como ustedes saben, obviamente jugamos con ventaja.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Es cierto que los países ricos tienen una ventaja relativa:
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: La información concerniente a las patentes documenta la ventaja de EEUU:
Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний. Una pequeña ventaja puede ser decisiva.
Чем больше рынок, тем больше преимущество по показателям себестоимости. Entre más grande sea el mercado, más grande es la ventaja de costos.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. China mantuvo una gran ventaja en materia de capital humano respecto de India.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Engañamos para sacar ventaja y para ocultar nuestras debilidades.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. El seguro de sustento tendría además otra ventaja:
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: No obstante, aun con los tipos de cambio flotantes, los Estados Unidos conservaron una ventaja:
В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество: La substitución de la RSGE por la RSP presenta otra ventaja:
Но оказалось, что есть и третье преимущество выбранного нами хода, Pero sacamos una tercer ventaja al hacer este movimiento.
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. Sin embargo, esta ventaja es limitada en tiempo, con una duración de dos o tal vez tres décadas.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Esta relación desequilibrada sigue teniendo ventajas para ambas partes.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами. En algunos casos lo abrumador de las ventajas de uno o más de estos factores resulta decisivo.
Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта. Tiene la enorme ventaja de que no contamina con carbono.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!