Примеры употребления "президентства" в русском

<>
Переводы: все132 presidencia118 другие переводы14
Президент Буш определил основной приоритет своего президентства: El Presidente Bush ha hecho de ésta su máxima prioridad.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства. Sin embargo, también se pueden filtrar a través de un prisma más oscuro.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда. En tercer lugar, la mayoría parlamentaria debe reconocer oficialmente la ilegitimidad de Lahoud.
Сильвио Берлускони выдержал первый тяжелый месяц своего шестимесячного президентства в Европейском Союзе. El primero de los seis meses de Silvio Berlusconi como presidente de la UE ha sido agitado.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций. En primer lugar, a diferencia del presidencialismo, un sistema parlamentario puede propiciar coaliciones de gobierno multipartidarias.
После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм. Después de la relativa parálisis de los últimos años en el cargo del Presidente Jacques Chirac, el dinamismo ha vuelto a la política exterior francesa.
Когда меритократия теряет свой уровень, как это было во время президентства Буша, начинают происходить плохие вещи. Cuando se degrada la meritocracia, como ha ocurrido durante el período de Bush, ocurren desgracias.
Потребовалось более 10 лет - второй срок Рейгана и президентства Джорджа Буша старшего и Билла Клинтона, - чтобы вернуть профицит бюджета. Fue necesaria más de una década (comenzando por el segundo periodo de Reagan, y siguiendo en los periodos de George Bush padre y Bill Clinton) para poder volver a un superávit presupuestario.
Уже с начала своего президентства (в августе) Ахмадинежад ввел сторонников Ходжатех как в новый кабинет министров, так и во все другие органы управления. Desde que ocupó su cargo el pasado mes de agosto, Ahmadinejah ha instalado a devotos de Hojatieh en su gabinete ministerial y en toda la burocracia.
Наподобие того, как у Рейгана были "демократы Рейгана", которых привлекало его послание надежды после болезненных лет президентства Джимми Картера, у Обамы будут "республиканцы Обамы", которых привлекает надежда национального примирения и исцеления. Igual que Reagan contó con "Demócratas por Reagan", que se sintieron atraídos por su mensaje de esperanza después del malestar provocado por el período de Jimmy Carter, Obama tendrá sus "Republicanos por Obama", atraídos por la esperanza de la reconciliación y la curación nacionales.
Адвокатом, который будет стоять перед судом и утверждать, что закон о здравоохранении должен быть отменен, скорее всего, будет Пол Клемент, который был заместителем генерального прокурора во время президентства Джорджа У. Буша. El abogado que comparecerá ante el tribunal y alegará que la ley debe ser desechada será probablemente Paul Clement, quien sirvió como fiscal general de EE.UU. durante el gobierno de George W. Bush.
Написав книгу о злоупотреблении исполнительной властью в Соединенных Штатах в годы президентства Буша, я не заметила, как начала проводить новое исследование, сталкиваясь в сети с разговорами, которые изобилуют рассказами о закулисных манипуляциях. Después de escribir un libro sobre la coerción del poder ejecutivo en Estados Unidos en los años de Bush, me descubrí tropezando, en mi búsqueda de nuevos desarrollos, con conversaciones en línea que adoptan narrativas de manipulación de bambalinas.
видит ли администрация Буша в очередной раз в Китае своего стратегического конкурента, как это было в начале президентства Буша, до того, как война с терроризмом вынудила его искать сотрудничество с правительством Китая? ¿ve hoy la administración Bush nuevamente a China como un competidor estratégico, como ocurría en sus primeros tiempos, antes de que la guerra contra el terrorismo lo obligara a buscar la cooperación de los gobernantes chinos?
К сожалению, республиканская партия стала за время президентства Буша заложником лозунгов наподобие "нелегальная иммиграция" и "защита среднего класса", за которыми скрывался расизм и "мероприятия по стимулированию экономики", направленные на обоснование налоговой политики, которая явно стояла на защиту интересов богатых. Lamentablemente, el Partido Republicano ha sido secuestrado durante el período de Bush por unos elementos que usan lemas retóricos como "inmigración ilegal" y "proteger a la clase media" para enmascarar su racismo y "efectos de los incentivos económicos" para justificar unas políticas fiscales que son manifiestamente favorables a los ricos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!