Примеры употребления "представление" в русском

<>
Переводы: все319 idea114 representación33 presentación5 función4 другие переводы163
это даёт представление о содержании, Me informa del contexto.
Возьмём такое представление всей суши. Digamos que esto es toda la tierra del mundo.
Настало время переосмыслить это представление. Ha llegado el momento de reevaluarlo.
И это не идеализированное представление. Y esto no es una versión idealizada.
Пересматривая представление о доморощенном терроризме La necesidad de revaluar el terrorismo interno
Это наше представление о еде. Este es nuestro entorno alimenticio.
Это - представление о природе человека. Esta es una visión de lo que son los humanos.
Вот ещё одно представление древа жизни. Esta es otra mirada al árbol de la vida.
Если вам нравится представление поднимите зеленую. Si les gusta lo que está sucediendo, muestren la parte verde.
Мы имели иное представление об этом. Lo escuchamos en otras formas.
Как можно получить лучшее представление об этом? Así que, ¿cómo podríamos hacer que esto tuviera más sentido?
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Claramente las imagenes lo muestran.
Такое вот мыслительное представление простого мира пляжного животного. Así que es una especie de imaginacion de el mundo simple del animal de playa.
Частью войны против терроризма было представление Патриотического Акта. Parte de esta guerra contra el terrorismo fue la introducción de la Ley Patriótica.
Видите ли, "разумность" - это господствующее представление в здравоохранении. Ahora, "racional" es el paradigma dominante en la salud pública.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. Y toda la narrativa actual es sobre el crecimiento de China y la caída de Estados Unidos.
Возможно, это ваше стереотипное представление мальчика или девочки. Quizá sea un estereotipo de lo que entienden como un niño y una niña.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире. Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии. Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia.
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки. Un juego de manos es solo una manifestación artística de la destreza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!