Примеры употребления "предпринимателей" в русском

<>
Переводы: все152 empresario112 hombre de negocios3 другие переводы37
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. El menor porcentaje de emprendimientos.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. Y era un evento de oratoria en frente a grupos de emprendedores de todo el mundo.
Второе важное изменение в Индии - это изменение роли предпринимателей. Lo segundo en India ha sido el cambio en el rol de los emprendedores.
Если мы хотим поговорить о работе, то нужно обсудить предпринимателей. Si vamos a hablar de trabajos, tenemos que hablar de emprendedores.
Я считаю, что нам нужно растить из детей предпринимателей вместо адвокатов. Pienso que deberíamos criar niños para ser emprendedores en vez de abogados.
Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей. Ahora que estoy compenetrada con esto veo emprendedores en todos lados.
Именно здесь вспоминается проницательность Стива Джобса, одного из мировых рационализаторов и предпринимателей. Aquí es donde vienen al caso las ideas de Steve Jobs, uno de los mejores innovadores y emprendedores del mundo.
Но мы находим тех предпринимателей, которые ставят людей и планету впереди дохода. Sino que buscamos esos emprendedores que ponen a la gente y al planeta delante de la ganancia.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. Cuando India se independizó los emprendedores eran vistos como algo malo, como explotadores.
"Если Вы ищете предпринимателей для следующей конференции по инвестициям, вот Вам несколько женщин". Y le dije, "Por si estás buscando emprendedores para presentarse en su próxima conferencia de inversiones, aquí hay un par de mujeres."
Таким образом, процентные ставки стимулируют и доводят до предпринимателей, как распределять капитал во времени. Por consiguiente, las tasas de interés incentivan y comunican a los emprendedores la forma de distribuir el capital a lo largo del tiempo.
Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов. La rebelión de los héroes emprendedores de Rand se puede ver ahora en las complicadas cifras de las hojas de balance corporativas y gubernamentales.
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение. El sistema es fácil de poner en marcha en los comercios, que no tienen que instalar nuevos terminales ni softwares.
И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы. Y, en 1990, decidieron comenzar a entrenar a los emprendedores locales dándoles pequeños préstamos.
Два года назад я был лектором с самым высоким рейтингом в программе подготовки профессиональных предпринимателей ТИМ. Hace dos años, fui el conferencista más votado en el programa de la maestría empresarial del MIT.
Если вмешательство правительства допустимо в целях банков, почему оно не может также защитить предпринимателей или фермеров? Si un gobierno puede intervenir para rescatar a los bancos en problemas, ¿por qué no proteger también a sus empresas o agricultores en apuros?
Приглашение, объединяющее вместе производителей, художников и предпринимателей, действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города. La invitación atrae hacedores, artistas, entrepeneurs, y contribuye a estimular esta enorme creatividad y ayuda a una ciuidad a prosperar.
Эти застарелые трения перешли в новую плоскость в тот самый момент, когда предпринимателей заинтересовал коммерческий потенциал человеческих тканий. Estas viejas tensiones han cobrado una nueva dimensión al tiempo que el potencial comercial de los tejidos humanos captura la imaginación empresarial.
Это увеличение оказало давление на предпринимателей и потребителей и было главным фактором в росте мировых цен на продукты питания. Este aumento ejerció presión en las empresas y los consumidores, y fue un factor importante en el incremento de los precios de los alimentos en todo el mundo.
Куда бы я не отправилась, я встречаю безумно интересных предпринимателей, которые ищут доступ к финансам и рынкам, хотят установить бизнес-связи. Casi a cada lugar al que voy, conozco emprendedoras increíblemente interesantes que buscan acceso a financiación, acceso a los mercados y redes de negocio establecidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!