Примеры употребления "предпочитал" в русском с переводом "preferir"

<>
Валентино всегда предпочитал элегантность славе. Valentino siempre ha preferido la elegancia a la notoriedad.
Тедди Рузвельт, конечно, предпочитал "говорить мягко и носить большую трость". Naturalmente, Teddy Roosevelt prefirió "no levantar la voz y empuñar un gran garrote".
Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть. Prefirió enfrentarse con una institución corrupta a la vez, a medida que consolidaba su poder.
К тому времени я предпочитал наслаждаться его достижениями и достижениями Минси в национальной сборной. Para ese tiempo prefería disfrutar de sus ejecutorias y las de Mincy en el Equipo Nacional.
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением. Aron prefería demonizar a sus colegas intelectuales como alarmistas antes que reconocer que la guerra fría podía acabar en un holocausto nuclear.
Сам Дарвин предпочитал агностиков, и не только из лояльности к своему другу Хаксли, который создал этот термин. El mismo Darwin prefería "agnóstico", y no sólo en lealtad a su amigo Huxley quien creó el término.
Кроме того, находились и те, кто предпочитал не вступать в сражение ни с каким противником, особенно с США, которые, как было известно правительству, далеко превосходили Японию способностью вести затяжную войну. Además, había quienes preferían no luchar con enemigo alguno, en particular los EE.UU., cuya capacidad para hacer la guerra a largo plazo sobrepasaba -como sabía el gobierno- en gran medida la del Japón.
Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО. Pero hasta ahora, la UE ha preferido ignorar que el monopolio de Gazprom es una violación clara de las políticas de competencia y antitrust del Tratado de Roma revisado y de las obligaciones en el marco de la OMC.
Я бы предпочёл остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Мы предпочитаем называть их мафия. Nosotros preferimos el término "mafia".
"Ты предпочитаешь чай или кофе?" "¿Preferís té o café?"
Вы можете предпочитать эту булку. Ahora quizás prefieran esta pieza de pan.
Предпочитаю идти на гору летом. Prefiero ir a la montaña en verano.
Я предпочитаю кофе с молоком. Prefiero el café con leche.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
Я бы предпочла остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Только трудоголик может предпочесть первое решение. Sólo un adicto al trabajo preferiría la primera.
Итак, мы предпочитаем клетки конкретных органов. Así es que preferimos células de órganos especificos.
Луис Мария Мирон предпочитает самолёту поезд. Luis María Mirón prefiere el tren al avión.
Вы предпочитаете красное вино или белое? ¿Preferís vino rojo o vino blanco?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!