Примеры употребления "предок" в русском

<>
Переводы: все96 ancestro63 antepasado25 antecesor3 другие переводы5
Это предок крупного рогатого скота. Éste es el ancestro de las vacas.
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок. Pero ahora, todos admiten que el elefante tuvo un antepasado acuático.
В других местах, вроде Мериленда, пытаются выяснить, каков исконный предок. Y en otros lugares, como Maryland, están tratando de descubrir cuál es el antecesor inicial.
Потому что наш далёкий предок, человек прямоходящий, делал то же самое. Porque esto es exactamente lo que hizo nuestro ancestro, el homo erectus.
Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад. Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años.
Практически все белки относятся одной генетической группе, что свидетельствует от том, что то разнообразие типов шелка, которое мы видим сегодня, появилось из одной генетической группы, так что вероятно, что предок паука производил один тип шелка, и в течение 380 миллионов лет этот ген шелка копировался, потом изменялся, приспосабливался снова и снова, чтобы в итоге превратиться в разнообразие видов паучего шелка, которое существует сейчас. Casi todas esas proteínas se explican por una familia de genes individuales, lo que significa que la diversidad de los tipos de seda que vemos hoy se codifican en una familia de genes, así que probablemente la araña ancestro original produjo un tipo de seda, y en los últimos 380 millones de años, ese gen de seda se ha duplicado y luego dividido, especializado, una y otra vez, para obtener la gran variedad de clases de seda de araña que tenemos hoy.
Затем мы добрались до последнего предка. Luego llegamos al último ancestro.
Предки обезьян остались жить на деревьях. Los antepasados de los simios se quedaron en los árboles.
Мюнтеферинг должен был более тщательно ознакомиться с учением идейного предка своей партии, прежде чем открывать рот. Müntefering debió haber consultado más cuidadosamente al antecesor de su partido antes de abrir la boca.
Как давно они являются нашими предками? Ahora, ¿qué tan recientemente compartimos esos ancestros?
Мои предки переехали жить в США. Mis antepasados se mudaron a Estados Unidos.
Данные интуитивные суждения стали результатом развития наших предков как социальных существ в течение миллионов лет, и являются частью нашей общей наследственности. Esas intuiciones reflejan el resultado de millones de años en los que nuestros antecesores vivieron como mamíferos sociales y forman parte de nuestro patrimonio común.
Мои предки жили в Северной Европе. Si mis ancestros vienen de todo el Norte de Europa.
У окинавцев есть т.н. почитание предков. Los habitantes de Okinawa veneran a sus antepasados.
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" ¿se mezclaron con ancestros de la gente actual?
Как это часто бывает, наши предки оказались правы. Como con tanta frecuencia suele ocurrir, nuestros antepasados estaban en lo cierto.
Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. Saben, estás viendo a tus ancestros más antiguos.
Приводит ли к одному общему предку скажем, 20-25 тысяч лет назад? ¿Nos lleva realmente a un antepasado único, de hace 20 o 25.000 años?
Речь идет о наших с вами общих предках. Estos son nuestros ancestros, suyos y míos.
Если мы возьмем раньше этого единого языкового предка, когда вероятно была конкуренция между многими языками. ¿Y si nos remontamos más allá de ese antepasado único, cuándo es de suponer que muchas lenguas compitieran entre sí?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!