Примеры употребления "предложения" в русском

<>
Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста. El punto final es el punto que indica el final de un texto.
Однако такие предложения не проходят, Y aún así, nunca pasa.
Но эти предложения были ужасные. Pero tenía algunas ideas realmente terribles.
У кого-то ещё есть предложения? ¿Alguien más tiene sugerencias?
соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям? ¿son lo que dicen que son a otros?
Предложения из Кентукки были довольно стоящими. Y deseaba mostrarles, también, las sugerencias de Kentucky son bastante buenas:
Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями. No hay duda de que no serán incondicionales.
Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения. Escuché sus preocupaciones y busqué sus sugerencias.
но в этот раз почти все предложения были хорошими. Y en cambio, fueron todas - casi - todas buenas sugerencias.
Есть недорогие предложения для смартфонов, которые делают то же самое. Hay aplicaciones para teléfonos móviles que se consiguen por muy poco, y que hacen lo mismo.
К сожалению, их предложения по осуществлению этого не совсем понятны. Desafortunadamente, sus sugerencias para lograrlo no son claras.
У меня есть три предложения, которыми я с вами поделюсь. Tengo tres sugerencias para compartir con Uds.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. Es crucial el proceso de nominación de jueces a nivel nacional.
Так президент Молдовы Владимир Воронин отклонил эти предложения как "сладкие посулы". De hecho, el presidente de Moldova, Vladimir Voronin, la descarta por considerarla un "dulce".
Это ящик, где можно оставить свой жалобы и предложения, "ящик обращений". Esta es una caja de comentarios, llamada caja de pedidos.
На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта. Y hay algunas de esas cualidades en este dibujo que parecen reunir las recomendaciones.
Это были три предложения, и я хочу, чтоб вы подумали над ними. Esas eran tres sugerencias rápidas que quería transmitirles para que lo piensen.
Но в западноафриканской музыке "раз" считается концом фразы, как точка в конце предложения. Pero en la músca del África occidental, el "uno" está al final de la frase, es el final de la frase musical.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС. Por ejemplo, Francia consistentemente veta las reformas a la Política Agrícola Común de la UE.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать. Tuvo la sensatez de aceptar las indicaciones de sus críticos y solucionar los problemas cuya existencia había negado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!