Примеры употребления "превратностей" в русском

<>
Переводы: все7 vicisitud4 другие переводы3
Также как ни одно правительство не должно доверять национальную безопасность ненадежным иностранцам, правительство не должно допустить, чтобы страна зависела от возможных превратностей иностранного производства в вопросе продовольственного обеспечения. Del mismo modo que ningún gobierno debería dejar la seguridad nacional en manos de extranjeros poco fiables, tampoco debería permitir que el abastecimiento nacional de alimentos dependa de los supuestos caprichos de la producción extranjera.
И снова есть анти-интернациональное правое крыло, приобретшее определенное влияние во всех крупных промышленных государствах и пытающееся защитить нынешнее экономическое процветание и права собственности от превратностей международных рынков. De nuevo, existe una derecha anti-internacionalización que ha llegado a desempeñar algún papel en todos los países industriales más importantes, y que trata de defender la prosperidad y los derechos de propiedad existentes de los caprichos de los mercados internacionales.
Вместо того, чтобы добиться непрерывного быстрого роста и экономической стабильности, такая политика сделала страны более зависимыми от власти богатых и превратностей международных финансов, а также глобальной нестабильности, которая стала более частой и серьезной из-за отмены регулирования. En lugar de producir un rápido crecimiento sostenido y la estabilidad económica, semejantes políticas volvieron a los países más vulnerables al poder de los ricos y los caprichos de las finanzas internacionales y la inestabilidad mundial, que se ha vuelto más frecuente y grave con la desreglamentación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!