Примеры употребления "практике" в русском

<>
Однако вы всегда учитесь на практике. Pero en todo momento aprenden traduciendo.
Но будет ли это работать на практике? Pero, ¿realmente funciona?
Это то, что называется "обучение на практике". Pero es una de esas cosas que se aprenden haciéndolas.
Вот они и применяют это на практике. Y luego no lo llevan a cabo.
Однако данная теория на практике не работает. Pero esa teoría no cuadra con la realidad.
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток. Diversos grupos profesionales tenían que ver con los métodos de tortura.
В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому. Hemos visto evidencias de esto en nuestra consulta médica.
Сейчас у него есть возможность осуществить сказанное на практике. Ahora tiene la oportunidad de actuar.
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? Sin embargo, ¿qué significa en términos políticos una solidaridad con "s" minúscula?
Все это дети понимают и могут применять на практике. - estas son cosas que los niños pueden comprender y practicar.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались. Sin embargo, de hecho las cosas fueron peores, al menos al principio.
До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике. No obstante, hasta la fecha esta legislación ha permanecido sin aplicarse.
Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике. Es más, no resulta claro cómo se implementarían estas medidas.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане. Sólo tenemos que aplicar esta capacidad más adentro en los océanos.
В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения. Ellos estaban operando con las restricciones sociales más que con las contractuales.
и, как следствие, вообще не касаются этой тематики на практике. Entonces lo que también hacen es evitarlo totalmente.
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике. El CEO de Google, Eric Schmidt, es un practicante de esta filosofía.
Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике. Sólo a uno de esos "patriotas" se le concedió el honor de llevar a cabo tal acción.
Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике. Sin embargo es más fácil corregirlo en las palabras que en los hechos.
Так почему же её до сих пор не применяли на практике? Así, pues, ¿por qué no se ha probado a aplicarla antes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!