Примеры употребления "правительству" в русском с переводом "gobierno"

<>
Переводы: все5432 gobierno5402 другие переводы30
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику. El Gobierno tuvo que modificar su política exterior.
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. un gobierno común con control parlamentario común para la zona del euro.
А на этом этапе самое время подключиться правительству. En eso es en lo que intervienen los gobiernos.
Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование. El gobierno debería invertir más en educación.
Отвращение к военному правительству слишком велико в обществе. Es profundo el rechazo a los gobiernos militares.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Su gobierno baathista, sin embargo, no se irá solo.
Оппозиция не дает правительству совсем оторваться от действительности. Mantiene al gobierno en estado de alerta.
Но это не означает, что они доверяют правительству. Pero eso no significa que confíen en el gobierno.
Реставрация школы обошлась правительству в два миллиона реалов. La restauración de la escuela le costó al gobierno 2 millones de reales.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки. La floreciente recaudación fiscal ha dado al gobierno un superávit fiscal.
мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству". estamos planteando requerimientos y expectativas reales y específicos al gobierno iraquí".
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Y ¿Cómo ha funcionado este sistema de leyes para el gobierno?
Каждому правительству в Европе придется сделать то же самое: Todos los gobiernos de Europa tendrán que hacer lo mismo:
Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. Lo que más se necesita ahora es que el gobierno del PDJ restablezca una gestión económica integral.
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным." "Bien, si no podemos ir al gobierno, vayamos a los militares".
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. No es probable que el Gobierno recupere su inversión a corto plazo.
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству. La Ley de Apropiación Indígena pone a los indígenas en tutela del gobierno federal.
Республиканцы из FCIC правы, отводя правительству главную роль в неудачах. Los republicanos de la FCIC están en lo cierto al ubicar al gobierno en el centro de lo que salió mal.
"Мы готовы помочь переходному правительству, но мы ничего не обещаем". "Nos hemos comprometido a ayudar al Gobierno de transición, pero no nos hemos comprometido a nada más".
Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта. Le habían vendido esta herramienta por 280 000 euros al gobierno egipcio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!