Примеры употребления "правительством" в русском

<>
глава государства также руководит правительством. el jefe de Estado también encabeza el gobierno.
Данное устремление было поддержано национальным правительством. La promesa no se perdió en el gobierno nacional.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством. El gobierno nombraba y controlaba a los directores de los medios.
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат. Un estímulo es un impulso al gasto total fomentado por el gobierno.
Из утвержденных правительством, Американским сообществом раковых больных - Aprobada por el Gobierno, por la Sociedad Estadounidense de Cáncer.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" ¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?"
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Quienes se desilusionaban con el gobierno en turno podían votar por la oposición.
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством. Sin embargo, el periodismo va más allá de escudriñar lo que hace el gobierno.
Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством. Lo que importa no es la cantidad de dinero que el gobierno asigne.
Alhurra - финансируемая правительством США, арабоязычная телесеть, передающая новости Alhurra es una cadena televisiva en lengua árabe patrocinada por el gobierno de EE.UU.
Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством. Pero es un sentimiento peligroso para que alberguen los gobiernos.
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве. Las señales de un caos orquestado por el gobierno abundan.
Проект, финансируемый американским правительством, стоил примерно 4 миллиона долларов. El proyecto, financiado por el Gobierno americano, costó alrededor de $4 millones.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. Los iraníes se oponen firmemente a que los talibanes vuelvan a controlar el gobierno afgano.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством. Y por supuesto también nuestros bancos, así como nuestro gobierno federal.
В этой связи жизненно важно улучшить прозрачность операций, проводимых правительством. Es vital que las operaciones del gobierno sean más transparentes.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе. Aunque fue iniciado por el gobierno, el renacimiento gouchi tuvo resonancia en la sociedad china.
И студенты захотели поговорить с правительством, а полиция ответила пулями. Los estudiantes querían hablar con el gobierno pero la policía les respondió con balas.
Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом. Debe comenzar a ver que el desacuerdo con el gobierno no es sedición.
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня. Sin embargo, para China las reformas son una pantalla de humo erigida por el Gobierno de Taiwán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!