Примеры употребления "правительстве" в русском

<>
Переводы: все5418 gobierno5402 другие переводы16
Что происходит в правительстве США? ¿Qué está pasando en el Gobierno estadounidense?
Они не поставили крест на правительстве. No se han dado por vencidos con el gobierno.
Что ты думаешь о новом правительстве? ¿Qué te parece el nuevo gobierno?
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Cada facción importante está representada en el gobierno.
Многие люди поставили крест на правительстве. Ahora bien, mucha gente ha abandonado el gobierno.
Что ты думаешь о настоящем правительстве? ¿Qué te parece el gobierno actual?
Обратите внимание, я не говорю о правительстве. Pero noten que no hablo de gobierno.
он уже был в правительстве в 1969 г. en 1969 ya formaba parte del gobierno.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу. Yo no sabía mucho de gobierno cuando empecé con esto.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы. Haití necesita un gobierno fuerte y legítimo para superar las dificultades que tiene por delante.
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве; Bajo la AIPPA, los reporteros están obligados a registrar sus domicilios privados ante el gobierno;
Как любят говорить британские таксисты, она была лучшим мужиком в правительстве. Como les gustaba decir a los taxistas de Gran Bretaña, fue el mejor hombre en el gobierno.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей. Todas las empresas deberían tener uno, y todos los gobiernos deberían tener un Ministerio del Detalle.
Что более важно о Тимошенко, это ее реальные дела в правительстве. Lo más importante sobre Tymoshenko es su historial en el gobierno.
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве. Como recompensa, después fue nombrado ministro en el gobierno comunista.
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию. Cualquier cambio en el gobierno de la Habana lo dejaría en una situación difícil.
ЕС нуждается в экономическом правительстве для противодействия ожидаемому глубокому и затяжному кризису. La UE necesita un gobierno económico para la profunda y larga crisis que se avecina.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии. Hailemariam Desalegn, el ministro de Relaciones Exteriores de Meles, asumirá el gobierno de Etiopía.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве. Los comentaristas extranjeros frecuentemente aceptan que una camarilla de tajikistanos ejerce una influencia desproporcionada sobre el gobierno.
А 15 лет спустя мне выпала честь работать в правительстве Нельсона Манделы. Y 15 años más tarde, después de creer que nunca volvería, tuve el privilegio y el honor de trabajar en el gobierno de Nelson Mandela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!