Примеры употребления "правительственную" в русском с переводом "gubernamental"

<>
Переводы: все202 gubernamental195 другие переводы7
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию. Así, muchas instituciones financieras, sobre todo las más grandes, operan con una garantía gubernamental implícita.
В мире, в котором террористы совершали злодеяния и угрожают совершать их дальше, искать полную правительственную прозрачность утопично. En un mundo en el que los terroristas han cometido atrocidades y amenazan con cometer más, aspirar a la transparencia gubernamental total es utópico.
Так как неплатежеспособные банки поддерживались через правительственную помощь и гарантии, Япония предоставила неправильные стимулы своим финансовым учреждениям. Dado que se mantuvo con vida a los bancos insolventes mediante rescates y garantías gubernamentales, Japón ofreció los incentivos erróneos a sus instituciones financieras.
Пока старшие лидеры Фатх объявили о том, что они будут лояльной оппозицией в Парламенте, оставляя правительственную ответственность Хамас. Hasta ahora, los dirigentes superiores de Al Fatah han declarado que serán una oposición leal en el Parlamento y dejarán la responsabilidad gubernamental a Hamas.
И, грубо говоря, именно некоторые большие игроки, а не домовладельцы с избыточной задолженностью, получали щедрую правительственную помощь после кризиса. Y, para hablar sin rodeos, fueron algunos de los mayores jugadores de Wall Street, no los propietarios excesivamente endeudados, los que recibieron rescates gubernamentales después de la crisis.
И результаты такие хорошие, что правительство Руанды уже согласилось принять модель за образец для всей страны и здорово поддержало ее, предоставив всю возможную правительственную помощь. Y los resultados fueron tan buenos que el gobierno de Ruanda ha decidido adoptar el modelo para todo el país, y ha apoyado firmemente y puesto todos los recursos gubernamentales para apoyar el proyecto.
"Fairtrade" не является правительственной субсидией. Fairtrade no es un subsidio gubernamental.
Иногда причиной являются правительственные гарантии. A veces la causa son las garantías gubernamentales.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП. los déficits gubernamentales tenían que ser menores al 3% del PIB.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами. Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия. A nivel gubernamental tienen que contabilizar el bienestar.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов. Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Однако проблема чрезмерного правительственного долга не относится только к ЕС. Sin embargo, el problema del exceso de deuda gubernamental no se limita a la UE.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис. Los consejos del FMI -recortar el gasto gubernamental y elevar los impuestos- provocarán que la crisis se agudice.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны. Las reacciones en privado de los altos funcionarios gubernamentales del G8 son sorprendentes.
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше. En segundo lugar, desde el punto de vista de un titular de deuda, la ayuda gubernamental es mejor.
Отсюда, более высокие сбережения домохозяйств свели на нет влияние правительственного дефицита. Así, el mayor ahorro en los hogares impidió cualquier estímulo que pudieran generar los déficits gubernamentales.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше: Entretanto, la inversión gubernamental bruta, ya de por sí minúscula, se contrajo todavía más:
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича. Miembros del ejército y de los servicios de seguridad y funcionarios gubernamentales están negándose a seguir la voluntad de la camarilla de Yanukovich.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец. Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales, incluyendo el palacio presidencial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!