Примеры употребления "правительств" в русском

<>
И прогресс распространяется дальше правительств. Y el progreso va más allá de los gobiernos.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; Están acostumbradas a lidiar con gobiernos;
Это предполагает арбитражные возможности для правительств: Esto supone una oportunidad de arbitraje para los gobiernos:
бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы. los déficit presupuestales de los gobiernos se dirigen a la estratósfera.
Японское правительств отозвало свою китобойную экспедицию. El gobierno japonés suspendió la expedición de caza de ballenas.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование. Pero el euro ha dificultado más la respuesta de los gobiernos.
Таким образом, чего дожидаются руководители правительств стран еврозоны? Ahora bien, ¿qué están esperando los jefes de gobierno de la eurozona?
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств. Pero los mercados perfectos no son más reales que los gobiernos perfectos.
И тогда его осуществление будет зависеть от правительств. Después dependerá de los gobiernos el actuar en consecuencia.
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие. Por tanto, es una locura el que los gobiernos europeos no apoyen la OTAN.
У нас, у правительств и у агентств международной помощи. Nosotros, gobiernos y agencias de ayuda.
Однако это не должно препятствовать близкому сотрудничеству европейских правительств. Pero eso no debería impedir que los gobiernos europeos trabajen en estrecha colaboración.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств. Friedman fue el catalizador de un cambio profundo en la manera en que los gobiernos ejecutan las políticas económicas.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств. el poder del capital globalizado para hacer estragos con la autoridad de gobiernos elegidos democráticamente.
Большинство арабских правительств также разделяют страх перед ядерным Ираном. Y la mayoría de los gobiernos árabes comparten el temor de un Irán con armas nucleares.
Слишком уж мало правительств и политиков способно на такое. Muy pocos gobiernos o políticos aceptan jamás estas deudas de honor.
У правительств развивающихся стран имеетсяправильный ответ на нестабильное поступление доходов: Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuestacorrecta para el problema de la inestabilidad de la renta:
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта. Los cambios de gobierno en Atenas y Roma siguen sin vigor.
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова. fracaso total de los gobiernos para hacer lo correcto de cara a un reto internacional.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа. Los funcionarios de gobierno de la ASEAN se han reunido desde entonces para redactar un texto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!