Примеры употребления "правильными" в русском с переводом "correcto"

<>
Другими совами, некоторые будут более правильными и более близкими к истине, чем другие. En pocas palabras, algunos estarán más en lo "correcto" y se acercarán más a la verdad que otros.
В таких случаях Совет может оказаться перед выбором между правильными действиями и сохранением доверия к заявлениям ЕЦБ. Entonces, el consejo se puede ver obligado a elegir entre hacer lo correcto y preservar la credibilidad de las comunicaciones del BCE.
Цены, которые устанавливают финансовые рынки, являются правильными для размещения капитала и других ресурсов для их наиболее продуктивного использования. Los precios definidos por los mercados financieros son los correctos para asignar capital y otros recursos a sus usos más productivos.
Если международное сообщество посчитает данные цели правильными, необходимо будет продолжать оказание помощи до тех пор, пока выполняются контрольные отметки. Si la comunidad internacional cree que estos objetivos son correctos, se debería seguir suministrando asistencia mientras se cumpla con los objetivos.
Если вы приедете в страну с правильными инструментами и правильным подходом и вы интенсивно поработаете, локально вы устраните инфекцию. En un país con las herramientas apropiadas y el procedimiento correcto, implementándolos drásticamente, se puede lograr una erradicación local.
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением. Un mercado que funcionara bien produciría resultados que favorecerían a los bancos que contaran con los riesgos adecuados, los planes de remuneración idóneos, el reparto de riesgos correcto y, por tanto, la gestión empresarial adecuada.
И эта карта тоже правильная. Y este mapa también es correcto.
Мы знаем, как строить правильно. Sabemos construir correctamente.
Потому что это было правильно. Porque era lo correcto.
Окончательное уничтожение полиомиелита - это правильно. Terminar la erradicación de la polio es lo correcto.
Эмили правильно ответила на вопрос. Emily respondió correctamente la pregunta.
У меня нет правильного ответа. No tengo la respuesta correcta;
Это шаг в правильном направлении. Se trata de un paso en la dirección correcta.
Они созданы в правильном порядке. Fueron realizados en el orden correcto.
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" Las prioridades correctas para el G8
Правильные вещи во внешней политике Lo correcto en política exterior
Есть только один правильный ответ. Solo hay una respuesta correcta.
Однако какой уровень будет правильным? Pero ¿cuál es el nivel correcto?
Правильным будет задать следующий вопрос: La pregunta correcta es esta:
Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало. Hacer un diagnóstico correcto es la manera de comenzar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!