Примеры употребления "появились" в русском

<>
Первые глаза появились у трилобитов. Los primeros ojos crecieron en los trilobites.
Наконец-то появились реальные основания. Las evidencias estaban a la vista, por fin.
Неужели появились в форме ромба? ¿Han salido ya estas formas de diamante?
А вот так появились мы. Así es como empezamos.
Появились леса и организмы с крыльями. Los bosques se alzaron y se llenaron de alas.
местные жители, у которых появились работа. la comunidad local, donde se crearon nuevos empleos.
Появились наземные растения, сначала без листьев. Las plantas terrestres, sin hojas al principio.
Появились папоротники со спорами, предвестниками семян. Los tipos fundamentales de helechos las siguieron, lanzando esporas que anunciaban las semillas.
У нас появились антикомаринные сетки над кроватями. Tenemos camas con mosquiteros.
Тысячи синих кругов появились по всему округу. Hay miles de estos puntos azules en todo el condado.
Мы еще даже не появились на свет. Nosotros ni estábamos aquí.
У нас уже появились новые виды мемов. Tenemos un nuevo tipo de memes hoy en día.
В итоге появились по-настоящему хорошие работы. Y nos llegaron algunas cosas muy bonitas.
А вместо этого появились ячейки по интересам. En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés.
Мы это умели, когда мы появились на свет. Lo supimos el día en que nacimos.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas.
А затем появились общепринятые версии программ обработки текста. Y después, por las primeras versiones de los procesadores de palabras.
За прошедшие годы у меня появились 2 дочери. Y en el transcurso de esos años tuve dos hijas.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки. Pero, hace poco, se han producido avances en este campo.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении. Además, se habla nuevamente de desórdenes civiles violentos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!