Примеры употребления "появилась" в русском

<>
В мире появилась новая мания. El mundo tiene una nueva manía.
Так появилась идея о меме. Es así como nació la idea.
И появилась новая форма музыки. Y así nació otra nueva forma de música.
У меня появилась ишемия сердца. Y empecé a sufrir isquemia.
Итак, у замысла появилась история. Así que el diseño tiene una historia.
Но у короля появилась идея. Pero el rey tuvo una idea.
Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве. Hacen falta leyes antimonopólicas sólidas.
Азия появилась как лидер социального предпринимательства. Asia se ha constituido en un líder en los emprendimientos sociales.
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. Luego llegó el agua potable y la erradicación de la malaria.
И тут у него появилась блестящая идея. Entonces, tuvo una idea brillante.
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Reciemtemente Flickr ha agregado una función llamada "etiquetado".
Мы не пытаемся понять, как проблема появилась. No tratamos de entender cómo se produjo el problema.
Сейчас у них появилась возможность ее получить. Y ahora tienen por fin la oportunidad de lograrla.
Тогда у меня появилась идея этой истории: Y ahí fue que se me ocurrió la idea:
Ребёнок умер, а у неё появилась фистула. El bebé murió y ella terminó con una fístula.
И так среди прочего появилась и мышь. Luego éste es el origen del ratón.
Учитывая наличие таких схем, у нас появилась идея. Ahora, dados tales patrones, aquí va nuestra idea.
Вообще то эта идея впервые появилась в Европе. El compartir coches se inventó en Europa.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность. En lo que se refiere a la economía, se ha adoptado una transparencia sin precedentes en el proceso presupuestario.
Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно. Es un indicio de que el Universo primitivo no se elige al azar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!