Примеры употребления "поту" в русском с переводом "sudor"

<>
Переводы: все13 sudor13
А спустя 2 часа мы уже на крыше монастыря - в грязи, в крови и в поту. Y, sin embargo, 2 horas más tarde uno se encuentra de pie en el techo de este monasterio, manchado de barro, sangre y sudor.
дрожжевая отрыжка и пот преобразовываются: el eructo y el sudor de la levadura se transforman.
Его лоб был влажным от пота. Su frente estaba empapada de sudor.
Он поглощает мой пот, и питается им. Está absorbiendo mi sudor, se está alimentando con eso.
Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку. Así que básicamente estamos comiendo sudor de levadura, sudores, eructos y entrañas de almidón.
Я вытер пот, который тек с моей руки, о ткань жилета. Me sequé el sudor que corría por mi mano con la tela del chaleco.
Ему нечего больше предложить, кроме пота, неприятного запаха изо рта и сальных волос. Él no tiene nada para ofrecer más que sudor, mal aliento y cabellos sebosos.
Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек, чьё лицо испачкано пылью, потом и кровью, El reconocimiento pertenece al hombre que está en el ruedo con el rostro manchado de polvo, sudor y sangre.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. la gente que creyó en el sueño de los hermanos Wright trabajó con ellos dejando sangre, sudor y lágrimas.
На первую ушло восемь лет крови, пота и слез, пока достигла 350 служителей - чем я очень гордился как бизнес-постижение. La primera empresa me costó 8 años de sangre, sudor y lágrimas para alcanzar los 350 empleados, algo de lo que estaba muy orgulloso en el negocio.
То, что происходит сегодня в арабском мире, является историей в процессе создания, написанной кровью, потом и слезами жертв десятилетий жестоких репрессий. Lo que está ocurriendo actualmente en el mundo árabe es la Historia en marcha, escrita con sangre, sudor y lágrimas de las víctimas de decenios de represión violenta.
После своей победы в холодной войне американская гегемония на Ближнем Востоке была историей разочарований и невознагражденных инвестиций из крови, пота и денег. Desde su victoria en la Guerra Fría, la hegemonía de los Estados Unidos en Oriente Medio ha sido una historia de frustración e inversión en sangre, sudor y fondos no recompensada.
Я всегда говорю, знаете, если вы наймете человека просто потому что он может выполнить работу, он будет работать за ваши деньги, но если вы наймете человека, который верит в то же, что и вы, они будут работать на вас потом, слезами и кровью. Yo siempre digo, ya saben, si uno contrata gente sólo porque puede hacer un trabajo, entonces trabajarán por el dinero pero si uno contrata gente que comparte nuestras creencias, entonces trabajarán poniendo sangre, sudor y lágrimas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!