Примеры употребления "потерях" в русском с переводом "pérdida"

<>
Мы все слышали о чудовищных людских потерях в землетрясении на Гаити, Todos hemos escuchado de la tremenda pérdida de vidas humanas en el terremoto de Haití.
ведь мы говорим не просто о потенциальной розничной стоимости некоторых пиратских фильмов, а о реальных экономических потерях. No estamos hablando del valor de venta hipotético de algunas películas pirateadas, sino de pérdidas económicas reales.
Банку пришлось объявить о новых миллиардных потерях, и председатель совета директоров Марсель Оспель - второй по уровню зарплаты председатель совета директоров в Швейцарии в 2006 году - ушел в отставку. El banco tuvo que declarar la pérdida de miles de millones, Marcel Ospel, presidente del consejo administrativo, en 2006 en el segundo mejor pagado consejo administrativo de Suiza, dimitió.
Он страдает от потери памяти. Él padece pérdida de memoria.
Эти потери нанесут невосполнимый урон. Unas pérdidas así serían devastadoras.
Потеря контроля над нашими активами! ¡Pérdida de control de nuestros activos!
Знает ли оно, как сократить потери? ¿Sabe cómo reducir las pérdidas?
Этот вид потери уверенности может длиться годами. Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años.
под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия - bajo la presión del cambio climático, la erosión, la pérdida de biodiversidad.
1. огромная неуверенность по поводу объема потерь. 1. una enorme incertidumbre sobre la magnitud de las pérdidas.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; Por el contrario, la Fed no tiene que reconocer la pérdida;
Я говорил тебе, что это потеря времени. Te dije que era una pérdida de tiempo.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. Creo que el aborto natural es una pérdida invisible.
Поэтому это не воспринимается как большая потеря. Aún si esto no se percibe como una gran pérdida.
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает. A quienes la defienden apasionadamente, por supuesto, no les preocupa la pérdida de empleos.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже. La pérdida del valor añadido que produce un adolescente es probablemente mucho menor.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. Así, pues, la desaparición del Protocolo de Kyoto no será una gran pérdida.
приобретение одной страны является потерей для какой-нибудь другой. la ganancia de un país es la pérdida de otro.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones. La constructora de aviones Boeing aumentó sus ganancias y con ello limitó las pérdidas en Dow.
Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери? Pero ¿qué vamos a hacer con los monos y la aversión a la pérdida?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!