Примеры употребления "потенциал" в русском

<>
Переводы: все385 potencial288 другие переводы97
Телевидение может снизить наш творческий потенциал. La televisión puede aminorar nuestra capacidad creativa.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas.
Неудача имеет образовательный потенциал в процессе обучения. porque al equivocarse uno aprende en el proceso.
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал. Ese nuevo organismo tiene ya posibilidades inmensas.
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому? Así, pues, ¿por qué preferir un material genético y no el otro?
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы. Y creo que eso es una de las promesas reales de la blogsfera.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных". Fue el juego que realmente abrió paso a lo que se llama juegos casuales.
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. Renovemos esa capacidad para las mujeres en todas partes.
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд. Pero el ejemplo de Bogotá tiene el poder de cambiar esa visión.
Ядерный потенциал Ирана и Северной Кореи беспокоит остальной мир. La capacidad nuclear de Irán y Corea del Norte preocupa al resto del mundo.
Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал. Alguien que inclusive podría ser super-capacitada.
И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы. Podemos incluso llegar a descubrir nuevos entornos.
Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества. En pocas palabras, la investigación universitaria es la principal agencia de inteligencia de la sociedad civil.
Потенциал "био-перспектив" был тщательно изучен, и результаты оказались очень скромными: Los méritos de la ampquot;bioprospecciónampquot;
Что нужно сделать африканским странам, чтобы развить свой научный и технологический потенциал? ¿Qué deben hacer las naciones africanas para mejorar su capacidad científica y tecnológica?
Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств. Los inflados precios del petróleo reducirán las ganancias corporativas y el poder adquisitivo de los hogares.
Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи. El Mediterráneo meridional puede ser el origen de esta mano de obra, dada su enorme población juvenil.
Налоговая система страны отражает ее институциональный потенциал, экономические условия и распределение политической власти. El sistema fiscal de un país refleja su capacidad institucional, sus circunstancias económicas, y su forma de distribución del poder político.
Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик. Así que quisiera mostarles algunos ejemplos de las muchas aplicaciones para esta nueva interfaz.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал. Las tensiones en la península de Corea son tan intensas ahora como en cualquier otro momento de los últimos decenios y China está haciendo una enorme acumulación de fuerza militar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!