Примеры употребления "постройку" в русском

<>
Переводы: все28 construcción18 другие переводы10
Сначала мы сносим старую постройку. Así que primero, la demolimos.
На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал. Tomó tanto tiempo como el Taj Mahal.
Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае. O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso.
В биологических системах важно, чтобы не требовалось очень много материалов на постройку структуры. En sistemas biológicos es importante no tener la parafernalia de material extra para construirlo.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. Cuando el juego consiste en construir una torre con bloques, el niño empieza a aprender un montón sobre las torres.
Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку, A él no le importaba cuanta plata tuviera este país, o si algún día se pudiera acabar este edificio.
И нам нужна какая-то резервная система исправления ошибок, чтобы гарантировать успешную постройку того, что мы хотим. También necesitamos algún tipo de corrector de errores redundante que garantice que tenemos éxito en construir lo que queremos.
Но я думаю, что он даровал нам эту постройку и мы все время это чувствуем, потому как он даровал нам любовь. Pero pienso, él nos ha dado este edificio y siempre sentimos por él, por eso, él nos ha dado amor.
Но перед тем, как прыгать от радости, нужно учесть, что мы потратили 151 мегаватт-час энергии на постройку дома там, где изначально уже стоял дом. Pero antes que nos demos palmaditas de felicitación en las espaldas, hemos echado 151 megavatio hora de energía en construir esta casa, cuando antes había allí una casa.
добиться плавности означало создать наиболее плоские переходы, чего раньше никогда не делали, а это означало постройку мостов через речные долины - вот это мост через Темзу в Мэйденхеде - и длинных тоннелей, таких как вот этот в Боксе, что в Вилтшире. Y hacer eso significaba crear las pendientes más planas que jamás se habían hecho, lo que significaba construir viaductos largos a través de valles y túneles largos como el que hay en Box, en Wiltshire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!