Примеры употребления "постригать в монахи" в русском

<>
"Ассошиэйтед Пресс - - лучший летописец войн на поверхности Земли нежели монахи 16-ого века". La Associated Press es mejor cronista de las guerras sobre la faz de la Tierra que lo fueron los monjes del siglo XVI.
Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно. Pero debido a que tuve que cortar césped todo el verano para todos nuestros vecinos y me pagaban para hacer eso, me di cuenta que los ingresos recurrentes de un cliente es asombroso.
А скорее, все эти разные практики - ну вы знаете, древние мудрецы, раввины, жрецы и монахи осваивали эти техники не просто, чтобы управлять стрессом, понижать артериальное давление или чистить сосуды, хотя и это все реально. Si no que en realidad todas las distintas prácticas, los antiguos swamis, los rabíes, sacerdotes, monjes y monjas, no desarrollaron estas técnicas tan sólo para lidiar con el estrés o disminuir nuestra presión sanguínea, o destapar nuestras arterias, aún cuando esto también sea posible.
И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое. Así, algunos de los monjes en las aldeas hacían lo mismo por su cuenta.
В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме. Que los monjes encabecen las protestas no es de extrañar precisamente para quienes se han interesado desde hace mucho por la situación en Birmania.
Но именно монахи и монахини сделали первый шаг; Pero fueron los monjes y las monjas los que dieron el primer paso;
Монахи находят свой смысл жизни в самых суровых условиях, и считается, что военные учебные лагеря формируют характер. Los monjes encuentran el significado de su vida en un ambiente más austero y se piensa que los campamentos de entrenamiento militar forman el carácter.
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. Los monjes se han retirado y una normalidad espeluznante ha vuelto a Yangon (Rangún), ciudad principal y antigua capital de Myanmar.
Но, видя по телевизору, как монахи в Бирме противостоят силам безопасности одного из самых деспотических режимов в мире, сложно не видеть добродетель в религиозной вере. Pero al ver por televisión a los monjes birmanos desafiando a las fuerzas de seguridad de uno de los regímenes más opresivos del mundo, cuesta no ver cierto mérito en la creencia religiosa.
Монастыри и церкви используются в качестве достопримечательностей, в то время как правительственные агенты пытаются сделать так, чтобы монахи не доставляли беспокойства. Los monasterios y los templos se explotan como atracciones turísticas, al tiempo que los agentes del gobierno tratan de asegurar que los monjes respeten el orden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!