Примеры употребления "постепенно" в русском с переводом "gradual"

<>
Так вот, система может постепенно - Ahora bien, el sistema gradualmente.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию. Pero el mono gradualmente desarrolló una estrategia.
Но потом постепенно уровень жителей повышается. Y luego, gradualmente, se aburguesan.
увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину. primero desarrolló la economía, y luego gradualmente se hizo rico.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · el cambio climático podría no ser gradual.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена. Gradualmente, recordé que el protector era mi mujer.
Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно. Ahora esto puede cambiar, al menos de manera gradual.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; La participación es voluntaria y se está ampliando gradualmente;
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. La OCS ha pasado gradualmente a centrarse en la lucha contra los radicales islámicos.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. De manera gradual, la confianza aumentó y los mercados financieros empezaron a funcionar nuevamente.
Вы видите, как я постепенно снимаю слой за слоем. Pueden ver que gradualmente quito capas de piel.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Gradualmente, también empecé a notar un cambio en el comportamiento de los colegas en Hong Kong.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни. Gracias a ello, la seguridad y la normalidad parecen volver a imperar gradualmente.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется. Los descubrimientos ocurren gradualmente, y porque se trata de la ciencia, cada paso se anuncia y se prueba.
Много рисков постепенно прибавляются к списку тех, от которых можно застраховаться. Se están añadiendo gradualmente muchos riesgos a la lista de aquellos contra los que se pueden contratar seguros.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente.
В начале долгого путешествия у меня кружилась голова, но постепенно я приспособился. Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.
Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо. También están totalmente fuera de sincronía en las relaciones amorosas, que se construyen gradual y sutilmente.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ. Parece que un nuevo FMI gradualmente -y cautelosamente- ha surgido bajo el liderazgo de Dominique Strauss-Kahn.
"Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения. ``Cultura popular" es nuestra expresión para una forma de cultura que gradualmente abolió esas restricciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!