Примеры употребления "поставить" в русском

<>
А поставить галочку требует усилий. Y marcar casillas conlleva un esfuerzo.
Можно поставить очень конкретный вопрос: Podemos hacernos una pregunta muy concreta:
Но мы можем поставить вопрос: Pero podemos preguntarnos:
Он не пытался поставить диагноз. No intentaba diagnosticar.
Это хорошее место, чтобы поставить палатку. Este es un buen sitio para armar una carpa.
Попробуйте поставить себя на место пациента. Y sólo hay que ponerse en la posición del paciente.
Не могли бы вы поставить слайд. Por favor, si pueden ponerla.
Я сам могу поставить перед собой цель. Puedo crear mis propios propósitos.
Вы сами можете поставить перед собой цель. Uds. pueden hacerlo también.
Вы можете меня поставить на лист ожидания? ¿Puede ponerme en la lista de espera?
Не слишком экстремально поставить это в контекст: No es demasiado exagerado situarlo todo esto en su marco:
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. Estoy aquí para desafiar a la gente.
Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку. Y el DEX es un dispositivo externo que pueden tener su la mesa de luz.
Так что я хотел бы поставить этот ролик. Así que me gustaría reproducir este video.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос. La imagen de un crecimiento específicamente "chavista" también puede ser cuestionada.
И приходится довольно осторожно выбирать, куда поставить ногу, правда? Tienes que tener cuidado donde pisas,¿no es así?
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса. En contraste con estos formidables defectos, hay tres virtudes.
Но он может также поставить Беккета с видами Далласа позади. Pero también hacer Becket con el horizonte de Dallas de fondo.
Поставить идеологию выше прагматизма - путь к провалу в любом кризисе. Anteponer la ideología al pragmatismo es una fórmula para el fracaso en cualquier crisis.
Для этого я решил поставить в зале несколько самодвижущихся скамей. Mi intención era crear algunos escaños vivientes en la sala principal de la exposición.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!