Примеры употребления "посольств" в русском с переводом "embajada"

<>
Переводы: все81 embajada81
Никакого забрасывания камнями американских посольств; No se apedrearon las embajadas de EU;
Это повысило озлобленность и привело к поджогам посольств и к угрозам физической расправы. Con ello aumentó la irritación, que propició la quema de embajadas y amenazas de violencia.
укрепление американских посольств сократило количество нападений на посольства, но вызвало рост числа случаев убийств дипломатов. fortificar las embajadas estadounidenses redujo la cantidad de ataques a ellas, pero aumentó el número de asesinatos de funcionarios diplomáticos.
ООН функционирует без посольств и разведывательной службы, и страны-члены сопротивляются любой попытке приобрести такие ресурсы. las Naciones Unidas operan sin embajadas o servicios de inteligencia y los Estados miembros resisten cualquier intento de adquirir esas habilidades.
Насилие за пределами мечети города Медины привело к беспрецедентным демонстрациям у саудовских посольств в Лондоне, Берлине и Гааге, с участием протестующих, требующих независимости Саудовского государства. La violencia afuera de la mezquita de Medina llevó a manifestaciones sin precedentes frente a las embajadas sauditas en Londres, Berlín y La Haya, donde manifestantes exigían la independencia del estado saudita.
Управление по глобальным делам молодежи создаёт местные советы молодежи при каждом посольстве США в мире для консультирования и помощи в реализации программ посольств для местной молодежи. La Oficina de Asuntos de la Juventud Globales está creando un consejo local de la juventud en cada embajada de los Estados Unidos en todo el mundo para ofrecer asesoría y ayudar a poner en aplicación los programas de la embajada destinados a la juventud local.
Затем были взрывы казарм американской армии в Саудовской Аравии в 1996 году, посольств США в Кении и Танзании в 1998 году и корабля ВМФ США ``Cole" в 2000 году. Después vinieron los bombazos contra el cuartel de los EU en Arabia Saudita en 1996, las embajadas estadounidenses en Kenia y Tanzania en 1998 y el USS Cole en el 2000.
И в самом деле, тысячи аргентинцев отреагировали на кризис тем, что выстроились в очереди у посольств стран Северной Америки и Европы в надежде получить визы, которые позволят им покинуть страну. Sin duda, la reacción de miles de argentinos ante la crisis fue ir a formarse a las embajadas de países norteamericanos y europeos con la esperanza de obtener una visa que les permitiría irse.
Дипломаты закрыты в посольстве составом. Los diplomáticos se encierran en complejos de embajadas.
Я могу позвонить в посольство моей страны? ¿Puedo llamar a la embajada?
Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать. Poco antes de ocupar la embajada, se escaparon seis empleados del edificio.
Моя сестра работает в посольстве США в Лондоне. Mi hermana trabaja en la embajada de Estados Unidos en Londres.
Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство. Las autoridades iraníes afirmaron que unos "estudiantes" airados asaltaron la embajada espontáneamente.
После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады. Después de un complicado periplo, acabaron en la residencia de la embajada canadiense.
Я имею в виду, я был в посольстве на легальных основаниях. Es decir, era un visitante asiduo de esa embajada.
случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово; el bombardeo accidental de la embajada de China por aviones estadounidenses durante la guerra de Kosovo;
Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия". Pero es aún peor porque el sitio en el que apareció se llama La Embajada del Reino de Dios.
Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США. Sérgio estaba en Beirut cuando la Embajada estadounidense fue atacada por el primer ataque suicida contra los Estados Unidos en la historia.
Но помощь действительно была в пути и вскоре пришла машина из шведского посольства. Pero la ayuda - la ayuda venía en camino, y un poco después llegó un auto de la Embajada Suiza.
потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство. Porque en la historia kymaericana aquí es donde la Diáspora Parisina comenzó, donde estaba la embajada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!