Примеры употребления "после этого" в русском

<>
Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими. Así, después de esto mi obra se volvió un poco violenta.
После этого мы заметили пару интересных вещей, вы их сейчас увидите. Después de esto, observamos un par de cosas interesantes, que ya van a ver.
После этого прирост населения будет, в основном, обеспечиваться более долгой жизнью людей - фактором, значение которого ослабнет, начиная с середины этого века. El crecimiento de la población después de esto será el resultado, principalmente, de que la gente vivirá más, un factor que perderá importancia a partir de mediados de siglo.
Я выступал в Нью-Йорке через пару месяцев после этого, и после выступления один человек подошел ко мне и сказал, что. Di una charla en Nueva York un par de meses después de esto, luego alguien vino y me dijo que, de hecho, me habían mandado un e-mail;
После этого я полностью сосредоточился Entonces empecé a concentrarme totalmente.
Вам хочется спать после этого. Le empieza a dar sueño.
кто мы есть после этого? ¿quiénes somos?
И после этого дорогу забросили. Y luego quedó abandonada.
После этого совесть меня загрызла. Eso me hizo sentir mal.
После этого все трое сбежали. El trío huyó después.
После этого - институционно-революционной партии. Luego fuimos víctimas del PRI.
Кризис после этого рассеется как дым. La crisis se desvanecería.
И после этого они зажили счастливо. Y vivieron juntos felices para siempre.
После этого он прикрепляется к токоприемнику. Y después se conecta a sí mismo con el colector de corriente.
После этого ее нужно было месить. Después de eso, tenía que ser amasada.
После этого наступил крах всей общины. Después de eso, la sociedad entera se colapsó.
Вот, и после этого обычно добавляют: En serio.
После этого я уже привязался надолго. Quedé enganchado.
После этого последуют инвестиции в инфраструктуру. Tras ello, habría también importantes inversiones en infraestructura.
Однако, вскоре после этого ситуация изменилась. No obstante, al poco tiempo ganó fama una postura contraria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!