Примеры употребления "популистскую" в русском

<>
Переводы: все112 populista112
Они также отображают жизнь в Америке, как открытую, мобильную, индивидуалистическую, противостоящую истеблишменту, плюралистическую, популистскую и свободную. También describen la vida estadounidense como abierta, móvil, individualista, en contra de lo establecido, pluralista, populista y libre.
И смогут ли страны-кредиторы победить некоторую популистскую ответную реакцию у себя дома, которая может подтолкнуть их в протекционистском направлении? ¿Y evitarán los países donantes el tipo de reacción populista que podría empujarlos hacia el proteccionismo?
Но этот экономический модернизатор имеет и популистскую сторону, возглавляя движение за стандартизованные налоговые ставки в ЕС и "поощряя" розничных торговцев понижать цены на продукты знаменитых торговых марок, такие как Кока-Кола или йогурт от Данон. Pero este modernizador económico tiene una faceta populista, al encabezar la propuesta de uniformización de los tipos impositivos en la UE y "alentar" a los minoristas a que reduzcan el precio de los productos de marca, como la Coca-Cola y el yogur Danone.
Аналогичное большинство тайских избирателей проголосовало за партии Таксина и их популистскую платформу в поддержку бедных в январе 2001 года, феврале 2005 года, апреле 2006 года и декабре 2007 года, вопреки военному перевороту, порожденной переворотом конституции, судебному вмешательству, а также принуждению армии и репрессиям. Una mayoría similar del electorado tailandés votó por los partidos de Thaksin y sus plataformas populistas a favor de los pobres en enero de 2001, febrero de 2005, abril de 2006 y diciembre de 2007, desafiando un golpe militar, una constitución inducida por el golpe, intervenciones judiciales y una coerción y represión militar.
Он проголосует за популистский курс. Votará a favor de las políticas populistas.
Правительственные программы - не простые популистские обещания. Los programas del gobierno no son simples promesas populistas.
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. La primera, al menos es populista, y la segunda es elitista.
У демократических политиков также есть популистские традиции. Los políticos demócratas también tienen una tradición populista.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики. En segundo lugar, la globalización ha sido el blanco de las críticas populistas.
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения. Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales.
Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле. O cree las promesas del Presidente populista Hugo Chávez en Venezuela.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД. Montados a la ola populista, varios políticos han propuesto una prohibición de las CDS.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана. No obstante, la preocupación acerca de las políticas populistas no se justifica del todo.
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере. Y eso lo hizo de una forma demagógica, nacionalista y populista.
Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака. De hecho, la retórica populista de los políticos egipcios amenaza con deshacer las reformas económicas emprendidas por el régimen de Mubarak.
С одной стороны, некоторые популистские лидеры могут не принять результатов следующих выборов. Por una parte, algunos líderes populistas pueden no aceptar el resultado de las elecciones siguientes.
Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого. La generación actual de líderes de izquierda es diferente de los "caudillos" populistas del pasado.
Однако реформа "государства всеобщего благосостояния" не является приоритетной для правых популистских сил. Sin embargo, la reforma del estado de bienestar no es una prioridad de los populistas de derecha.
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед. Lo preocupante ahora es que tal demagogia puede incitar un ciclo de victorias populistas.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия. Segundo, el temor a una enorme ola de inmigrantes de Europa del Este es en gran medida una fantasía populista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!