Примеры употребления "попасть" в русском

<>
Переводы: все199 caer43 dar24 ingresar8 alcanzar7 introducirse3 другие переводы114
Не можете попасть к врачу? ¿No puede localizar un médico?
Как нам попасть на "балкон"? ¿Cómo podemos ir al balcón?
Они не смогли попасть в университет. No llegaron a la universidad.
Сегодня мы можем попасть в Арктику. Ahora podemos ir al Ártico.
Персонаж сам сможет попасть в наш мир? .el personaje mismo puede entrar a tu mundo?
и они могли попасть сюда только с ледником. Sólo puede llegar allí si lo lleva el hielo.
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. Fue una gran emoción para mí entrar a Caltech.
Я очень рада, что мне удалось сюда попасть. Ha sido genial estar aquí.
Я знаю, что это может попасть в эфир. Sé que esto se difundirá ampliamente.
я хотел попасть туда, назад, где была романтика. Deseaba regresar a donde estaba el romance.
Сколько тебе обычно нужно дней, чтобы туда попасть? ¿Cuántos días necesitas normalmente para llegar allá?
Попасть в них можно посредством наклонной движущейся ленты. Se accede a ellos por este elevador diagonal.
UBS хотел попасть на самый верх этой таблицы. La UBS quería estar en la cumbre.
Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно. Ganamos el concurso y fue difícil llegar allí.
Так поэзия может попасть в телевизоры всех уголков мира. De esa forma la poesía se abriría camino en la televisión.
Знаете, не так-то просто попасть в эти пещеры. Saben, no es fácil entrar a estas cuevas.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. Pueden ir a tu piel y crear infeccion.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой. De vez en cuando, todo soldado quiere combatir.
Интересно было то, что СМИ никак не могли попасть туда. Lo interesante es que los medios no podían entrar.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!