Примеры употребления "попал" в русском

<>
Переводы: все126 caer43 dar24 ingresar8 alcanzar7 introducirse3 другие переводы41
Сам Гекко попал в тюрьму. El propio Gekko fue enviado a prisión.
Чтобы мяч попал в сетку. Meter la pelota en la red.
Мне песок в глаз попал. Tengo arena en el ojo.
И три раза попал на автоответчик. Recibí tres mensajes de voz.
Так я попал в эти края. Así que terminé en lugares como este.
И попал в эту действительно модную тусовку. Terminé yendo a esta fiesta de alta sociedad.
Проект попал на страницы газеты Wen Wei Po, Apareció en la portada del diario Wen Wei Po.
Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев. Al principio, estaba contento de estar en manos estadounidenses.
Когда я впервые попал в Голливуд, мне сказали - Cuando llegué a Hollywood al principio, decían.
Вот один из первых уголков, на которых я попал. Éste es uno de los primeros espacios que encontré.
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году. También me inscribí en el campeonato mundial y gané en 2004.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан. detenerlo en tierra firme antes de que sea acarreado al océano.
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов". Esto es como una colonia de ángeles".
В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи. Un mercado impactado por un proyectil de mortero que mató a muchos miembros de una misma familia.
Как и предсказывали те гавайские женщины, воспитавшие меня, мир попал в беду. Como predijo la mujer que me crió en Hawai, el mundo está en problemas.
Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля. Hasta que llegué al verdadero líder joven global, Shimon Peres, Presidente de Israel.
Ранее в этом году, когда евро попал в трудное положение, Китай занял выжидательную политику. En fecha anterior de este año, cuando el euro pasó por dificultades, China adoptó una política de esperar y ver.
Как только я окончил школу, мой старший брат Хэл попал в затруднительное финансовое положение. Justo después de terminar la escuela, mi hermano Hal tuvo ciertas dificultades financieras.
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте. Y si se piensa en el carbono saldría de la atmósfera hacia el mar y luego sería encerrado en un elemento de construcción.
Я поехал в Луисбург, в Северной Каролине, на юго-востоке США, и попал в мир художественного свиста. Viajé a Louisburg, Carolina del Norte, en el sureste de EE.UU Y entré en el mundo del silbido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!