Примеры употребления "пользуются" в русском

<>
Все больше пользователей этим пользуются. Tenemos un creciente grupo de usuarios de esto.
Однако этим подходом не пользуются. Pero no es la estrategia que se está siguiendo.
Люди пользуются ими и довольны. Y todo va bien.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе. Los acuerdos tienen un apoyo generalizado en el Congreso.
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. Normalmente lo utilizar para encender la pantalla.
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. las monarquías suelen ser populares entre las minorías.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением". "en nuestra cultura los mayores son muy respetados".
Страны пользуются советами других по разным причинам. Los países aceptan el consejo de otros por muchas razones.
По его словам, они не пользуются спросом. Dice que no hay demanda.
Но насколько ответственно пользуются этой властью карикатуристы? Sin embargo, ¿con qué responsabilidad ejercen los dibujantes ese poder?
И они, как видите, не пользуются именами. Y como pueden ver, no utilizan sus nombres.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. Los presidentes emplean semejante lenguaje con razón.
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. Las grandes empresas ya están aprovechando los datos sobre el riesgo hídrico.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Los críticos aprovechan esas exageraciones para decir que en realidad el problema no es tan grave.
Из-за того, что они пользуются Фейсбуком и Твиттером? ¿Porque están entrando a Facebook o a Twitter?
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике; Por supuesto, las naciones de América Central no ejercen una gran influencia sobre México;
Они пользуются ножницами в классе, но ножи и вилки опасны. Pueden tener tijeras en el salon pero cuchillos y tenedores, no.
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах. Los productos para el pago que utilizan se basan en procedimientos uniformes en toda Europa.
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта. Los servicios modernos están volviéndose cada vez más comercializables, al brindar nuevas oportunidades de exportación.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности. Lo que hacen es una amalgama de acciones éticas, estéticas, religiosas y prácticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!