Примеры употребления "политику" в русском с переводом "política"

<>
Мы выступаем за простую политику: Pedimos una política fácil:
Иранскую политику понять гораздо труднее. La política iraní es mucho más difícil de interpretar.
Обама наследовал обременительную внешнюю политику: Obama heredó una agenda de política exterior llena de baches:
Так почему его политику поддерживают? Entonces, ¿por qué apoya el público estas políticas?
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. Son los "moderados" los que ahora deben adaptar sus políticas.
Европа согласилась на унифицированную торговую политику. Europa se ha puesto de acuerdo en una política de comercio única.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. La revolución de la información está transformando la política y las organizaciones.
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. Chirac practica la política del "chivo expiatorio" y las excusas.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Este tipo de escándalos ha teñido la política japonesa durante décadas.
Рассмотрим, например, кредитно-денежную политику США. Consideremos la política monetaria estadounidense.
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику. El Gobierno tuvo que modificar su política exterior.
Мы должны улучшить нашу иммиграционную политику. Tenemos que mejorar nuestra política de inmigración.
США, конечно, должны изменить свою экономическую политику. Estados Unidos necesita cambiar el curso de su política económica.
Проводите политику, а не войну в Ираке Hacer política en Irak, no la guerra
Военное присутствие необходимо, но необходимо подключить политику. Necesitamos la presencia militar, pero necesitamos pasar a la política.
Бек постоянно уподобляет политику Обамы политике Гитлера. Beck equipara con frecuencia las políticas de Obama con las de Hitler.
Победа Олланда уже резко изменила европейскую политику. La victoria de Hollande ya ha redefinido drásticamente la política europea.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. Algún día, los adversarios de Israel abandonarán su política de autodestrucción homicida.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня. La política actual todavía se basa en los principios de Deng.
Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти. Durante demasiado tiempo, América Latina ha practicado la política del precipicio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!