Примеры употребления "поле" в русском

<>
Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы", и в поле зрения глаз все тсуги мертвы. Este es el parque nacional Great Smoky Mountains y se pueden ver los abetos muertos hasta donde alcance la vista.
Ты проведёшь всю свою жизнь на рисовом поле. Vas a pasar el resto de tu vida en los arrozales.
Тем временем, с блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед, основной вопрос остается тем же: Entretanto, con el tratado de Lisboa bloqueado y sin paso adelante institucional a la vista, la pregunta implícita sigue siendo ésta:
игрок был вынужден покинуть поле jugador hacido expulsado
Но игровое поле всегда было неровным. Pero las condiciones siempre han sido desiguales.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno":
Grid-нейроны могут перемещать поле зрения в пространстве. Y las celdas de la cuadrícula pueden mover esta perspectiva a través de ese espacio.
Что ж, представьте линзу размером с футбольное поле. Entonces imaginen lentes del tamaño de una cancha de fútbol.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Los demócratas han logrado incluso superar a los republicanos en su propio terreno.
Гены войны теперь находят своё выражение на футбольном поле; Los genes de la guerra ahora se manifiestan en la cancha de fútbol;
Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему. La cancha de fútbol está delimitada por el mundo que la rodea y que es su opositor.
Выражаясь более обобщенными понятиями, мы должны создать игровое поле с большим количеством уровней. Imponer la disciplina de mercado a países que aplican políticas poco sanas no tiene nada de malo, pero la relación riesgo-recompensa para los préstamos y las inversiones se ha inclinado demasiado en contra de la periferia.
и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан. Podemos obtener información de género, verificamos una vez más la etiqueta desplegable y luego lo devolvemos al océano.
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, чтобы оставить - Lo que hizo fue que salió en una noche fría y seca y sopló hacia atrás y adelante sobre el césped, para dejar.
Вообразите атмосферу СМИ, в которой правят ложные стереотипы о поле и других демографических характеристиках. Imaginen una atmósfera mediática que no esté dominada por estereotipos obvios sobre género y otras características demográficas.
Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича. Montenegro tenía más posibilidades con el dúo Stevan Jovetic y Dejan Damjanovic en acción.
Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет: Haya existido o no alguna vez un terreno de juego igual para todos en la economía mundial, el caso es que ya no existe:
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами. Una de las posiciones considera a Siria principalmente un escenario de guerra contra Al Qaeda y otros extremistas.
Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности. Los rivales de la India ganaban terreno en su propio patio trasero, mientras que las empresas indias perdían nuevas oportunidades económicas.
Я технарь в сфере медицинского оборудования, а это высокотехнологичное поле деятельности, как уже говорил м-р Боно. Soy un técnico, trabajo en aparatos médicos, que mayormente son cosas de alta tecnología como dijo el Sr. Bono.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!