Примеры употребления "полета" в русском

<>
Переводы: все93 vuelo70 другие переводы23
Это обзор с высоты птичьего полёта. Ese es el vistazo general.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета? ¿Qué clase de entrenamiento hiciste, personalmente, para esto?
Это 20-местная модель для полёта на Юпитер: Esta es una versión con 20 hombres para ir a Júpiter.
Так выглядит Арес во время полета на Марсе. Así se ve ARES volando sobre Marte.
Максимальная дальность полета у всех трех типов была 37 км. El apogeo máximo en los tres tipos era de 37 km.
Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта, Si querías que realmente volara tenías que aprender sobre la disciplina de volar.
В воздухоплавании, как и в жизни, как мы меняем высоту полета? En los globos, o en la vida, ¿Cómo cambiamos la altitud?
Также я хочу установить абсолютный мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте. Y quiero establecer el récord de la distancia más larga jamás volada.
Вингсьют - это летательный костюм, в котором для полёта я использую только собственное тело. El traje aéreo es un traje con el que puedo volar usando sólo el cuerpo.
Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень. Cambiar la altitud en la vida significa elevarse a otro nivel espiritual, psicológico, y filosófico.
И тут становится необходимым и, одновременно, возможным, попытаться воссоздать чувство полета над городом без, собственно, движения. Y se hace necesario y posible en este momento tratar de transmitir la sensación que sería, poder volar sobre la ciudad sin moverse.
Он отложил дебют, чтобы увеличить осевую нагрузку после того, как покупатели потребовали увеличить грузоподъемность и дальность полета. Retrasó el debut para añadir más impulso después de que los clientes exigieran un aumento de la carga útil y del rango.
во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове. para poderlas reparar después y especialmente para que no le caigan en la cabeza a alguien.
Наиболее впечатляющий самолет всех времен, я думаю, был разработан, спустя всего лишь несколько лет после первого полета реактивного самолета. La aeronave más impresionante, yo creo, fue diseñada solo 12 años después del primer jet funcional.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале. Cuando los negociadores sobre el clima del mundo vuelen hasta Montreal para celebrar su reunión y regresen a sus lugares de procedencia, se emitirá mucho dióxido de carbono.
Следовательно, мы понимаем, что если мы хотим изменить траекторию, в жизни, или на воздушном шаре, нам нужно изменить высоту полёта Y así entendemos que si queremos cambiar la trayectoria en la vida, o en globo, tenemos que cambiar la altitud.
Лет 10 назад, если во время полёта я рассказывал пассажиру в соседнем кресле, чем я занимаюсь, он, как правило, пересаживался подальше. Hace 10 años, si me presentaba a mi compañero de fila cuando iba en avión y le explicaba lo que hacía se alejaba de mí.
Но если вы взглянете на схему с высоты птичьего полёта, вы заметите, что узлы А и Б чем-то всё же отличаются. Pero si uno mira esta imagen [de la red] a vista de pájaro, puede apreciar que hay algo muy diferente entre los nodos A y B.
Такую конструкцию можно сделать, задействовав систему управления циркуляцией, обеспечивающей повышенную подъемную силу, и используя ее на крейсерской высоте для обеспечения комфортности полета. Este tipo de diseños podrían ser posibles si se utilizara el control de circulación para una gran sustentación y se los podría usar en una altitud crucero para un buen andar.
Самая бедная страна в Западном полушарии с уровнем жизни, сравнимым разве что с беднейшими африканскими странами, несмотря на свое местонахождение в нескольких часах полета от Майами. era y es el país más pobre del hemisferio occidental, con un estándar de vida comparable al África subsahariana, a pesar de estar a sólo unas horas de Miami por avión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!