Примеры употребления "поколения" в русском

<>
Переводы: все708 generación674 другие переводы34
Будущие поколения рассчитывают на это. Las futuras generaciones cuentan con ello.
и у первого поколения тоже". tal como la primera generación."
Это грамотность для этого поколения. Se trata de conocimientos básicos para esta generación.
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Al rescate de la generación perdida de trabajadores de Europa
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas.
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения. La ampliación es la opción geoestratégica de una generación.
Мы передаем их из поколения в поколение. Y la pasamos de generación en generación.
Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, Cero quiere captar la generación de hoy y la de mañana.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения. Ahora estamos centrados en los combustibles de cuarta generación.
Эта история передается от поколения к поколению. Esta historia pasó de generación en generación.
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения. La ampliación de la UE es la tarea política más grande de nuestra generación.
Это проложило путь к аптекам нового поколения. Esto abrió el camino para las farmacias de próxima generación.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения. al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
Прототип третьего поколения прямо сейчас тестируется в Уганде. El prototipo de tercera generación está, en este momento, siendo probando en Uganda.
Рождаются галактики, а в них - поколения звездных форм. Las galaxias se forman y se forman generaciones de estrellas en esas galaxias.
Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения. Soy sólo uno de una generación que esta creciendo.
Спустя поколения кто-то догадался посадить его на стержень. Las generaciones pasan y alguien dice, oye, ¿por qué no la ponemos en un palo?
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения. Sin embargo, la proporción de personas de la tercera edad en la población no cambiará sino hasta en una generación después.
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. A las generaciones futuras se les está endilgando una explosión de deuda pública.
Мечта о Единой Европе отодвинулась почти на два поколения. El sueño de Una Europa se hizo a un lado por casi dos generaciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!