Примеры употребления "показатель" в русском

<>
Переводы: все234 indicador62 índice35 factor11 другие переводы126
"Лучший показатель в этом бизнесе". "El mejor en el rubro."
Это беспрецедентный показатель за всю историю. En la historia, algo completamente sin precedentes.
Этот показатель уменьшился до 12 - 15 процентов. Eso se redujo a un 12% o 15%.
Но показатель NAIRU не является постоянной величиной. Pero la NAIRU no es inalterable.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. Es bastante alto para la mayoría de trabajos.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Hacia arriba, en vertical, hay una métrica llamada "años de vida feliz".
Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания. Se consideró que esas innovaciones eran logros técnicos.
и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха. Y tienen una tasa impresionante de éxito del 80%.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Entonces, ¿es justo medir la reducción en 19 años?
я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%. Creo que lo podemos reducir a 50 por ciento.
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель. Queríamos saber que tanto podíamos mejorar.
А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом. Y el punto amarillo que ven es el promedio mundial.
С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться. Los números no se han movido desde 2002 y van en la dirección incorrecta.
Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее. El próximo cuarto de millón de habitantes se sumará en la mitad de tiempo.
Можно взять практически любой показатель, который имеет значения для благосостояния человека - Uno puede tomar casi cualquier parámetro que importe para el bienestar humano.
И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда. Y el desafío, en realidad, es llevar la media mundial hasta aquí.
Уровень безработицы в стране (9%), превышает средний показатель Евросоюза (7.6%). El desempleo es mayor que el promedio de la UE (9% contra 7.6%).
Но 2% падение индекса Доу-Джонса 13 марта вновь увеличили показатель VIX. Pero entonces una caída del 2% en el Dow el 13 de marzo volvió incrementar el VIX.
Во время этих двух десятилетий ваш среднегодовой показатель доходности превышал бы 16%. Durante esas dos décadas, su retorno promedio anual habría sido de más del 16%.
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания. Así, la felicidad media aumenta pero uno se pierde esos momentos trascendentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!