Примеры употребления "поискать" в русском

<>
Переводы: все23 buscar15 другие переводы8
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте. Si buscáis una simulación realista, ya podéis buscar en otra parte.
Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли. Así que de hecho, se podría buscar a estas criaturas con telescopios desde la Tierra.
Есть 2 черты, которые вы можете поискать, которые не получишь из их системы. Hay otros dos rasgos que también quiero que busquen que parece costarnos sacar de su sistema.
И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга. Y por supuesto se puede buscar para encontrar las preguntas que les interesan usando el mismo código.
Лучше поискать его в очень старом словаре, как, например, в этом издании 1913 года. Y es incluso mejor si buscan en un diccionario muy antiguo, como en este caso, un diccionario de 1913.
Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре? Y cuando lo hice, pensé, bueno, mejor busco esta palabra en el diccionario.
Если поискать в Гугле старое, истасканное слово "зло", вы получите 136 миллионов результатов за долю секунды. Si buscas "mal" en Google, una palabra que debería haberse desvanecido, te salen 136 millones de entradas en un tercio de segundo.
Если поискать - вот Google.com, у нас есть разные его версии, вот его ранние версии, вот как он выглядел в Стэнфорде. Si usted busca algo, esto es Google.com, las diferentes versiones de ello que tenemos, así es como se veía en su primera versión y así es como se veía en Stanford En fin.
Тогда он решил, что, возможно, ему стоит покинуть страну на несколько дней, и поискать более разумных, непредвзятых людей в месте под названием Оксфорд. Y él decidió que quizás debería irse del país por unos días, y buscar algunas personas más inteligentes y de mente abierta, en un lugar llamado Oxford.
все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены. todo lo que dijeron, todo que hicieron, al alcance de la mano en una mediateca perfecta para poder volver a buscar momentos memorables y revivirlos o examinar trazas de tiempo y descubrir patrones en sus propias vidas que antes pasaron inadvertidos.
Поищи мою кошку под кроватью. Busca mi gato debajo de la cama.
Поищи это слово в словаре, пожалуйста. Por favor, busca esta palabra en el diccionario.
Белка, к примеру, прибежит, поищет орешек, убежит. Las ardillas, por ejemplo, llegarían, buscarían el maní y se irían.
Итак, запомните эту фразу и поищите в Google. Bueno, ustedes tomarían ese trabalenguas y lo buscarían en Google.
Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков. A continuación, busque grupos de comportamiento engañosos, verbales y no verbales.
Можно поискать и другие примеры такого рода. Se pueden encontrar otros ejemplos de este tipo.
Пробуйте, например, поискать "льдины острова Гренландия" на YouTube. Por ejemplo, prueba a hacer una búsqueda en YouTube acerca del hielo de Groenlandia.
Я подумал, что интересно было бы поискать что-то подобное. Se me ocurrió que sería interesante "cazar" este tipo de cosas.
Так что, почему бы и не поискать - конечно, маловероятно, что на поверхности Европы есть жизнь. Así que, por qué no mirar - claro que no es muy probable que exista vida en la superficie de Europa.
Они внесли 500 невероятно креативных решений, так что можете поискать в Гугле "Superstruct", сами увидите. Aparecieron con 500 soluciones desquiciadamente creativas que pueden ir y ver si googlean "Superstruct".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!