Примеры употребления "поиск по карте" в русском

<>
Здесь робот не только определяет, как добраться из точки А в точку Б по карте, но также вычисляет лучшую точку Б в каждый момент времени. Aquí, el robot no sólo resuelve el problema de cómo ir del punto A al punto B en este mapa, sino que averigua cuál es el mejor punto B en cada momento.
Итак, это поиск по Твиттеру. Esta es la pantalla de búsqueda de Twitter.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства. Cuando Borlaug recibió la noticia de su premio, a las cuatro de la mañana, ya estaba trabajando en los campos mexicanos, en su incesante búsqueda por mejorar la productividad agrícola.
И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике. Así que mientras más vas bajando por el mapa de conocimiento, vamos entrando a aritmética más avanzada.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить. Pero lo interesante es que uno pude ampliar la búsqueda un poquito.
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте. Entre todas estas secciones, yo encontré una que se parece a la silueta de los Estados Unidos de América.
Они ничего не увидели, но этот поиск определил ограничения на массу и силу взаимодействия частиц тёмной материи. No han detectado nada, bien, pero eso pone límites a la masa y a la fuerza de interacción que tiene la materia oscura.
70 процентов детей не смогли найти на карте Афганистан или Ирак, El 70% de los chicos no supo localizar Afganistán o Irak en un mapa.
Содержание улучшается, поиск облегчается, когда люди вполне могут зарабатывать себе на жизнь, просто создавая качественное содержание. Hace que los contenidos sean mejores, que la búsqueda funcione mejor, cuando la gente puede ganarse la vida produciendo buenos contenidos.
На этой карте в каждой из стран, отмеченных синим цветом, более чем 20% населения старше 65 лет. En este mapa, cada país pintado de azul, tiene más del 20% de su población mayor de 65 años.
Однако я думаю, что самый перспективный путь в этом направлении - это поиск биомаркеров. Creo que el método más prometedor es mediante biomarcadores.
Молодёжь, проживающая в Кибере, в сообществе, с простыми портативными устройствами, портативными навигаторами и мобильными телефонами с функцией СМС, буквально сами отметили себя на карте. Los jóvenes de Kibera en su comunidad, con simples dispositivos portátiles como GPS y teléfonos celulares con servicio SMS, literalmente se colocaron en el mapa.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. La búsqueda de explicaciones difíciles de variar es el origen de todo el progreso.
Если вы вернётесь к ночной карте, вы поймёте, что за процесс привёл к резкому изменению правил в Китае. Si volvemos al mapa nocturno, podrán tener una idea del proceso que llevó a los dramáticos cambios de reglas en China.
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь. Y la búsqueda es genial si sabes lo que estás buscando.
И, в-третьих, это то, что физические объекты можно находить на карте - например, рестораны, множество заведений, но также, с помощью GPS и других технологий и технологии продолжают развиваться за рамки этого, мы теперь можем следить за движущимися объектами, такими, как машины, такси, транспортные системы, посылки, движущиеся в пространстве и времени. Y tercero es que las cosas físicas pueden ubicarse en un mapa, ya sean restaurantes o locales de entretenimiento, mediante GPS y otras tecnologías Y más allá de eso también, podemos localizar cosas que están en movimiento, como un auto, un taxi, un sistema de tránsito, una caja que se mueve a través del tiempo y el espacio.
Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием. Entonces, lo que vemos en el siglo 17, 18 es la búsqueda continua de medicamentos más alla del canfor que hicieran el truco.
На карте показаны зоны охвата этих проектов. Como pueden ver, estas son las áreas de los distintos proyectos.
это поиск и нахождение истинных приверженцев. es de encontrar a los verdaderos creyentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!