Примеры употребления "познакомиться" в русском

<>
Переводы: все76 conocer59 другие переводы17
Я всегда хотел познакомиться с Томом. Siempre quise conocer a Tom.
и оценила возможность познакомиться с их рассказами, y me dí cuenta de que logré conocer sus historias.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь. En mi vida he tenido el privilegio de conocer líderes extraordinarios que han elegido vivir vidas de inmersión.
А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться? Y, ¿querrían ustedes conocer a esas pobres personas, de color beige, si existieran?
познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы. conocer a una persona de un grupo que han estereotipado negativamente.
Поэтому, однажды, когда у меня появилась возможность познакомиться с одним из них, я спросил его: Así, un día tuve la oportunidad de conocer a uno de estos tipos y le dije:
Я также смогла познакомиться с церемонией, которой жители придерживались - церемонии, которую не использовали на протяжении 29 лет. Pude conocer también la ceremonia que utilizaban, una ceremonia que no se había usado en 29 años.
На нём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. En los días soleados de verano, permiten conocer a todos los vecinos en un radio vertical de 10 metros.
И поэтому я предложил дяде девочки пойти туда и познакомиться с отцом Кином, чтобы выяснить, как проходит процесс усыновления. Así que le propuse al tío que fuéramos a conocer al Padre Keene para entender cómo funcionaba el proceso de adopción.
Моя работа позволила мне увидеть мир, и для меня было честью познакомиться с такими людьми, как Бенки и многими другими, которые позволяют переменам осуществиться в своих поселениях - Mi trabajo me ha llevado por el mundo y me ha dado el privilegio de conocer personas como Benki, así como a otras muchas personas que también están cambiando a sus pueblos.
И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. Y cuando finalmente la tristeza te embargue, cuando el odio y la guerra se deslicen bajo tu puerta y te ofrezcan folletos en las esquinas de cinismo y derrota, les dices que realmente deberían conocer a tu madre.
Так я познакомилась с Френком. De esta manera conocí a Frank.
Где вы с ними познакомились? ¿Dónde los habéis conocido?
Как ты познакомился с Мэри? ¿Cómo conociste a María?
Я счастлива, что познакомилась с тобой Estoy feliz de haberte conocido
Я счастлив, что познакомился с тобой Estoy feliz de haberte conocido
Там я познакомился с Фрэнсисом Криком. Y ahí conocí a Francis Crick.
Я познакомилась с Маршей Лопез в Гватемале. Marsha López es una mujer que conocí en Guatemala.
Мы познакомились три года назад в Кении. La conocí hace tres años en Kenia.
Том и Мария познакомились на новогоднем празднике. Tom y María se conocieron en una fiesta de Año Nuevo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!