Примеры употребления "позволял" в русском

<>
Переводы: все1551 permitir1393 dejar146 sufrir5 sufrirse1 другие переводы6
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм. Por supuesto, el capitalismo sigue siendo más compatible con la libertad personal de lo que fue el comunismo a lo largo de la historia.
Уклончивый мультикультурализм долгое время позволял скрывать от общественности консерватизм голландских марокканцев или голландских турков. El multiculturalismo sin compromisos ha mantenido oculto del escrutinio público el conservadurismo de los holandeses marroquíes y de los holandeses turcos.
В то же время она создала альтернативный ритуал, который позволял девочкам вступать во взрослую жизнь без обрезания. Y en aquel entonces ella creó un ritual alterno en el que las chicas maduraban sin pasar por esa mutilación.
В 1985 году Конгресс США одобрил Акт Грамма-Рудмана, который позволял в случае дефицита бюджета автоматически ограничивать расходы. La Ley Gramm-Rudman aprobada por el Congreso estadounidense en 1985 estableció recortes automáticos del gasto en caso de que hubiera déficit.
За последние несколько лет мы наблюдали реальные и дорогостоящие последствия компенсационного режима, который позволял финансовым фирмам устанавливать их собственные структуры выплат. En los últimos años hemos experimentado las reales y costosas consecuencias de regímenes de compensación en los que las firmas financieras tenían la libertad de fijar sus propias estructuras salariales.
Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой. También trabajó para un presidente al que le importaban mucho tanto las políticas como la política, y que estaba dispuesto a que lo convencieran, al menos la mayor parte de las veces, de que las políticas acertadas darían por resultado una buena política a la larga.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!