Примеры употребления "позволить себе" в русском

<>
Переводы: все220 permitirse86 dejarse2 другие переводы132
Мы не можем позволить себе её утратить. No podemos darnos el lujo de perderlo.
Я не могу позволить себе купить это. No me puedo permitir comprar esto.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. Asia no se puede dar el lujo de unirse contra Occidente.
И мы не можем позволить себе этому случиться. No podemos permitir que eso ocurra.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади. No nos podemos permitir dejar a los romá en el camino.
Или они могли позволить себе сетку от комаров. Podrían comprar mosquiteros.
Мы не можем позволить себе уйти от мира. No podemos darnos el lujo de alejarnos del mundo.
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь. Sin embargo, Irán no tiene este lujo.
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей. Europa no puede permitir que esta historia lo vuelva complaciente.
Запад не может позволить себе демократии в этом регионе. el Occidente no puede darse el lujo de que haya democracia en la región.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. No tiene tiempo que perder en sus esfuerzos por hacer realidad esa promesa.
как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой? ¿cómo podemos no hacerlo?
Соединенные Штаты легко могли бы позволить себе делать больше. Los EE.UU. podrían perfectamente dar más.
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. Europa no puede darse el lujo de perder otra generación.
И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, Y pueden pagar para ver cómo trabajamos nosotros.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный. Puede comprar un Mercedes por mucho dinero, y obtener un alto rendimiento.
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать; Incluso los filipinos que pueden costearse los procesos deben esperar;
Во-первых, будет трудно позволить себе эти дорогие новые источники энергии. En primer lugar, será difícil pagar estas costosas fuentes nuevas de energía.
Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого. Pero ni Estados Unidos ni el mundo pueden darse el lujo de una secuela.
Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину. Ella y mi padre habían ahorrado durante años para poder comprar esa lavadora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!