Примеры употребления "поживает" в русском

<>
Переводы: все6 estar3 quedar2 vivir1
А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии. Este camarón particular, apodado el camarón del Jurásico, se suponía extinguido hace 50 años, al menos lo estaba hasta que el Censo descubrió que vivía muy bien frente a la costa de Australia.
Доброе утро, сеньорита, как поживаете? Buenos días señorita, ¿cómo está?
Когда пожил здесь, назад не вернуться". Una vez te has quedado aquí, ya no puedes regresar.'
Вести кочевую жизнь бывало непросто, но зато я смог пожить в красивых местах и сохранить гармонию, чем я очень доволен. Vivir una vida nómade ha sido duro por momentos, pero me ha permitido vivir en lugares hermosos y mantener un balance en mi vida que me ha hecho feliz.
Богатые, в основном, поживают хорошо. A los ricos les está yendo esencialmente bien.
"Когда пожил здесь, - сказал он, - останешься здесь на всю жизнь". "Una vez que te has quedado aquí," dijo el, puedes quedarte por el resto de tu vida.'"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!