Примеры употребления "подняла" в русском с переводом "levantar"

<>
Мария подняла матрас, чтобы сменить простыни. María levantó el colchón para cambiar las sábanas.
Я подняла голову от рукописи и адресовала свои комментарии пустому углу комнаты Así que levante mi cara del manuscrito y dirigí mis comentarios a una esquina vacía del cuarto.
Я подняла руку вместе с остальными, и Вы ответили ещё на два вопроса. Yo, al igual que muchas otras personas, tenía mi mano levantada y Ud recibió 2 preguntas más.
На рассвете 21 мая полиция ворвалась в 23 различных помещения, подняла людей со своих кроватей, приставила оружие к их головам и заставила одного лидера одной из организаций защиты прав животных стоять на протяжении двух часов в общественном месте в нижнем белье. En la madrugada del 21 de mayo, la policía irrumpió en 23 locales diferentes, hizo levantar a las personas de la cama, les puso la punta de sus pistolas en la cabeza y obligó a un dirigente de una organización que lucha por el bienestar animal a permanecer dos horas en un lugar público en ropa interior.
Если вы против, поднимите одну. Si estáis en contra, levantad una.
Те, кто "за", поднимите руки. Todos aquellos a favor, levantad la mano.
Поднимите руки те, кто "против". Los que estén "en contra", levantad la mano.
Ты можешь поднять этот камень? ¿Puedes levantar esta piedra?
Когда я поднимаю колоду, я подглядываю. Cuando levanto la pila, espío.
Пожалуйста, прямо сейчас поднимите руки повыше. Por favor levanten la mano alto, ahora.
Он поднял руку, чтобы задать вопрос. Él levantó la mano para hacer una pregunta.
Он поднял руку, намереваясь остановить такси. Él levantó la mano intentando parar un taxi.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы. Los conservadores dicen que "la marea alta levanta a todos los botes".
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам Levante la mano, y trataremos de acercarle un micrófono.
Студент поднял руку, когда профессор закончил чтение. Un estudiante levantó la mano cuando el profesor acabó de leer.
Мы подняли её на шестах, чтобы сфотографировать. Las levantamos en postes para fotografiarlas.
И несколько студентов гордо поднимают руки и говорят: Y algunos levantan sus manos orgullosos y dicen:
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем. Por favor levanten la mano si se consideran libertarios.
Я его поднимала, а он прососвывал пальцы в камеры. Yo lo levantaba y él metía los dedos entre los barrotes.
Каждый раз, когда я поднимаю колоду, я подсматриваю, так? Entonces cada vez que levanto la pila, miro a escondidas, bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!