Примеры употребления "поглощена" в русском

<>
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики. Europa está concentrada intentando tratando de rescatar la eurozona y no tiene una política exterior o de defensa común.
Я поняла что я была настолько поглощена описанием мексиканцев в прессе, что для меня они превратились только в презренных иммигрантов. Me dí cuenta que había estado tan inmersa en la cobertura mediática sobre los mexicanos que se habían convertido en una sola cosa, el inmigrante abyecto.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны. A comienzos de la década de 1980, pasé mucho tiempo en América Central, envuelta entonces en guerras civiles que hacían borrosa la división ideológica de la Guerra Fría.
Иран станет главенствующим суннитским государством арабского мира, в то время как "Хезболла" будет поглощена ослабляющей ее очередной гражданской войной в Ливане. Irán se convertiría en el coco de los sunitas del mundo árabe, mientras que Hezbollah se vería arrastrado a otra debilitadora guerra civil libanesa.
В Дании телекоммуникационная компания TDC была поглощена группой фирм прямых инвестиций в 2005 году, при этом 80% приобретения было профинансировано за счет кредита. En Dinamarca, la empresa de telecomunicaciones TDC fue adquirida por un grupo de firmas de participación privada en 2005, en una operación donde el 80% de la compra estuvo financiada por empréstitos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!